头号
tóu hào
Pinyin

Definition

头号
 - 
tóu hào
  1. first rate
  2. top rank
  3. number one

Character Decomposition

Related Words (20)

xìn hào
  1. 1 signal
huí tóu
  1. 1 to turn round
  2. 2 to turn one's head
  3. 3 later
  4. 4 by and by
wài hào
  1. 1 nickname
nián tóu
  1. 1 start of the year
  2. 2 whole year
  3. 3 a particular year
  4. 4 period
  5. 5 days
  6. 6 epoch
  7. 7 a year's harvest
tái tóu
  1. 1 to raise one's head
  2. 2 to gain ground
  3. 3 account name, or space for writing the name on checks, bills etc
zhěn tou
  1. 1 pillow
xǐ tóu
  1. 1 to wash one's hair
  2. 2 to have a shampoo
jìn tóu
  1. 1 end
  2. 2 extremity
  3. 3 limit
shí tou
  1. 1 stone
  2. 2 CL:塊|块[kuài]
mǎ tóu
  1. 1 dock
  2. 2 pier
  3. 3 wharf
  4. 4 CL:個|个[gè]
lǎo tóu
  1. 1 old fellow
  2. 2 old man
  3. 3 father
  4. 4 husband
háo
  1. 1 roar
  2. 2 cry
  3. 3 CL:個|个[gè]
hào lìng
  1. 1 an order (esp. army)
  2. 2 bugle call expressing military order
  3. 3 verbal command
hào mǎ
  1. 1 number
  2. 2 CL:堆[duī],個|个[gè]
jiē tóu
  1. 1 street
zhàng hào
  1. 1 account
  2. 2 username
jìng tóu
  1. 1 camera lens
  2. 2 camera shot (in a movie etc)
  3. 3 scene
tóu
  1. 1 head
  2. 2 hair style
  3. 3 the top
  4. 4 end
  5. 5 beginning or end
  6. 6 a stub
  7. 7 remnant
  8. 8 chief
  9. 9 boss
  10. 10 side
  11. 11 aspect
  12. 12 first
  13. 13 leading
  14. 14 classifier for pigs or livestock
  15. 15 CL:個|个[gè]
tóu xiàng
  1. 1 portrait
  2. 2 bust
tóu yūn
  1. 1 dizzy

Idioms (20)

丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
三头六臂
sān tóu liù bì
  1. 1 lit. to have three heads and six arms (idiom)
  2. 2 fig. to possess remarkable abilities
  3. 3 a being of formidable powers
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
事到临头
shì dào lín tóu
  1. 1 when things come to a head (idiom)
互别苗头
hù bié miáo tou
  1. 1 to compete with (idiom) (Tw)
  2. 2 to pit oneself against
冤家对头
yuān jiā duì tóu
  1. 1 enemy (idiom); opponent
  2. 2 arch-enemy
冤有头,债有主
yuān yǒu tóu , zhài yǒu zhǔ
  1. 1 for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom)
  2. 2 when settling disputes one should not involve third parties
出人头地
chū rén tóu dì
  1. 1 to stand out among one's peers (idiom)
  2. 2 to excel
初露头角
chū lù tóu jiǎo
  1. 1 lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
  2. 2 first sign of emerging talent
  3. 3 budding genius
劈头盖脸
pī tóu gài liǎn
  1. 1 lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)
  2. 2 showering down
吃人血馒头
chī rén xuè mán tou
  1. 1 to take advantage of others' misfortune (idiom)
吴头楚尾
Wú tóu Chǔ wěi
  1. 1 lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together
  2. 2 head-to-tail
  3. 3 one thing starts where the other leaves off
品头论足
pǐn tóu lùn zú
  1. 1 lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance
  2. 2 fig. to find fault in minor details
  3. 3 nitpicking
  4. 4 overcritical
啼饥号寒
tí jī háo hán
  1. 1 hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty
垂头丧气
chuí tóu sàng qì
  1. 1 hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected
  2. 2 crestfallen
埋头苦干
mái tóu kǔ gàn
  1. 1 to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work
  2. 2 to make an all-out effort
  3. 3 up to the neck in work
大限临头
dà xiàn lín tóu
  1. 1 facing the end (idiom); at the end of one's life
  2. 2 with one foot in the grave

Sample Sentences

啊?你是什么眼光?她也算漂亮?我看就是一个再普通不过的北京小姑娘了。只不过是运气好,遇上了贵人,才平步青云,一路爬到了好莱坞,捡了个头号中国女星的封号。哎,运气来了,挡都挡不住啊!
ǎ ?nǐ shì shénme yǎnguāng ?tā yě suàn piàoliang ?wǒ kàn jiùshì yī ge zài pǔtōng bùguò de Běijīng xiǎogūniang le 。zhǐ bùguò shì yùnqi hǎo ,yùshàng le guìrén ,cái píngbùqīngyún ,yīlù pádào le Hǎoláiwù ,jiǎn le ge tóuhào Zhōngguó nǚxīng de fēnghào 。āi ,yùnqi lái le ,dǎng dōu dǎngbuzhù a !
Huh? What are you talking about? You call her beautiful? I think she's an extremely ordinary Beijing girl. It's just that she's had good luck. She bumped into the right high-level people. That's the only reason she had such a meteoric rise. On the way, she went to Hollywood and got a lucky number as the first Chinese star there. When you get that lucky, there's no stopping you.
我听说,中国头号网红Papi酱,第一次直播就有两千万人同时在线收看,累积观看人次快八千万人。真不敢想象,要是她推荐一个东西,能带来多少商机?
wǒ tīngshuō ,Zhōngguó tóuhào wǎnghóng Papi酱 ,dìyīcì zhíbō jiù yǒu liǎng qiān wàn rén tóngshí zàixiàn shōukàn ,lěijī guānkàn réncì kuài bā qiān wàn rén 。zhēn bù gǎn xiǎngxiàng ,yàoshi tā tuījiàn yī ge dōngxi ,néng dàilái duōshao shāngjī ?
I hear, that the first time China’s premiere internet star Papi Jiang live streamed, 20 million people watched it online and it accumulated almost 80 million views. I really can’t even imagine if she promoted something what kind of business opportunities that would bring.
Go to Lesson 
咔!很好,这场戏就拍到这儿。给僵尸补妆。刘老师,演得真好!不愧是头号僵尸演员!
kā !hěn hǎo ,zhè chǎng xì jiù pāi dàozhèr 。gěi jiāngshī bǔzhuāng 。Liú lǎoshī ,yǎn de zhēn hǎo !bùkuì shì tóuhào jiāngshī yǎnyuán !
Cut! Great! That's a wrap for this scene. Repaint the zombie. Your acting was great, Mr. Liu! It's no exaggeration to say you're a first-rate zombie actor!
Go to Lesson