倾 (傾)
qīng
Pinyin

Definition

倾 (傾)
 - 
qīng
  1. to overturn
  2. to collapse
  3. to lean
  4. to tend
  5. to incline
  6. to pour out

Character Decomposition

Related Words (20)

qīng
  1. 1 to overturn
  2. 2 to collapse
  3. 3 to lean
  4. 4 to tend
  5. 5 to incline
  6. 6 to pour out
qīng xiàng
  1. 1 trend
  2. 2 tendency
  3. 3 orientation
qīng chéng
  1. 1 coming from everywhere
  2. 2 from all over the place
  3. 3 gorgeous (of woman)
  4. 4 to ruin and overturn the state
qīng xīn
  1. 1 to admire wholeheartedly
  2. 2 to fall in love with
qīng tīng
  1. 1 to listen attentively

Idioms (7)

倾国倾城
qīng guó qīng chéng
  1. 1 lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)
  2. 2 fig. (of a woman) devastatingly beautiful
  3. 3 also written 傾城傾國|倾城倾国[qīng chéng qīng guó]
倾城倾国
qīng chéng qīng guó
  1. 1 lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)
  2. 2 fig. (of a woman) devastatingly beautiful
倾家荡产
qīng jiā dàng chǎn
  1. 1 to lose a family fortune (idiom)
倾巢来犯
qīng cháo lái fàn
  1. 1 to turn out in force ready to attack (idiom)
倾巢而出
qīng cháo ér chū
  1. 1 the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength

Sample Sentences

当然如果可以适当瘦身是最好不过了,毕竟有人会肆意评价如果你连身上这几斤肉都管理不好又如何掌握人生呢?不过瘦身不是重点,关键是体态,站有站相坐有坐相,你脖子前倾的问题太严重了。
dāngrán rúguǒ kěyǐ shìdàng shòushēn shì zuì hǎo bùguò le ,bìjìng yǒurén huì sìyì píngjià rúguǒ nǐ lián shēnshàng zhè jǐ jīn ròu dōu guǎnlǐ bù hǎo yòu rúhé zhǎngwò rénshēng ne ?bùguò shòushēn bùshì focus ,guānjiàn shì tǐtài ,zhàn yǒu zhànxiàng zuò yǒu zuòxiàng ,nǐ bózi qiánqīng de wèntí tài yánzhòng le 。
Of course going on a suitable diet is the best thing, given that people are prone to making unthinking judgements like "If you can't even take good care of the kilos of flesh on your body, then how will you take charge of your life?" But a thin body isn't the point. The key is your posture, you should stand in a certain way and sit in a certain way, and that slouch of yours is really too serious.
就是啊,当然啦,你丰满的胸部大概给你增加了不少实际的重量,所以肩膀一放松就含胸了,这一含胸连带着就驼背了,一驼背脖子就前倾了,不是我打击你啊,这脖子一前倾就像缩头乌龟一样了。
jiùshì ā ,dāngrán la ,nǐ fēngmǎn de xiōngbù dàgài gěi nǐ zēngjiā le bùshǎo shíjì de zhòngliàng ,suǒyǐ jiānbǎng yī fàngsōng jiù hánxiōng le ,zhè yī hánxiōng liándài zhe jiù tuóbèi le ,yī tuóbèi bózi jiù qiánqīng le ,bùshì wǒ dǎjī nǐ ā ,zhè bózi yī qiánqīng jiù xiàng suōtóu wūguī yīyàng le 。
That's it. Of course. Your ample bosom probably adds some actual weight to you, so as soon as you relax your shoulders, it sucks your breasts in a bit. You holding your breasts in leads to you stooping. When you stoop your neck hunches forward. I'm not attacking you, but the way your neck hunches over makes you look like a turtle with its head in its shell.
这两条哪够啊,还有懂得倾听,据不靠谱数据显示,男生懂得倾听可以让女生好感大增。
zhè liǎng tiáo nǎ gòu ā ,háiyǒu dǒngde qīngtīng ,jù bù kàopǔ shùjù xiǎnshì ,nánshēng dǒngde qīngtīng kěyǐ ràng nǚshēng hǎogǎn dà zēng 。
How could two requirements be enough? They have to know how to listen. According to some rather dubious statistics, men who know how to listen are a lot more attractive to women.
Go to Lesson 
父亲是一个胖子,走过去自然要费事些。我本来要去的,他不肯,只好让他去。我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了。我赶紧拭干了泪,怕他看见,也怕别人看见。我再向外看时,他已抱了朱红的橘子望回走了。
fùqin shì yī gè pàngzi ,zǒu guòqù zìrán yào fèishì xiē 。wǒ běnlái yào qù de ,tā bù kěn ,zhǐhǎo ràng tā qù 。wǒ kànjiàn tā dài zhe hēibù xiǎomào ,chuān zhe hēibù dà mǎguà ,shēnqīng bù miánpáo ,pánshān de zǒu dào tiědào biān ,mànmàn tàn shēn xiàqu ,shàng bù dà nán 。kěshì tā chuānguò tiědào ,yào pá shàng nàbiān yuètái ,jiù bù róngyì le 。tā yòng liǎng shǒu pān zhe shàngmian ,liǎng jiǎo zài xiàng shàng suō ;tā féipàng de shēnzi xiàng zuǒ wēi qīng ,xiǎn chū nǔlì de yàngzi 。zhè shí wǒ kànjiàn tā de bèiyǐng ,wǒ de lèi hěnkuài de liú xiàlai le 。wǒ gǎnjǐn shìgān le lèi ,pà tā kànjiàn ,yě pà biérén kànjiàn 。wǒ zài xiàngwài kàn shí ,tā yǐ bào le zhūhóng de júzi wàng huí zǒu le 。
My father's a big guy, to get there would be quite a bit of effort for him. I wanted to go instead, but he just wouldn't let me. I just had to give into my insistent father. I looked over at my father, in his black cloth cap, black knee-length robe and dark green cotton-padded jacket, teetering his way toward the railway and lowering his way down there, which wasn't too difficult. Yet, the difficult part was climbing up to the platform after crossing the tracks. He tightly placed his hands on the top of the platform, shrinking back his legs, his heavy body tilted slightly to the left. The sight was of a many trying his very best. As I took this scene in, looking at his back, my tears rushed down my face. I rushed to wipe away my tears, afraid of being seen by him, or by any others. When I look out again, he was already on his way back, carrying those bright tangerines.
别太早下结论,我没有明显的政党倾向,我是选人不选党,谁能提出对国家有利的政策,我就选他。
bié tài zǎo xià jiélùn ,wǒ méiyǒu míngxiǎn de zhèngdǎng qīngxiàng ,wǒ shì xuǎn rén bù xuǎn dǎng ,shéi néng tíchū duì guójiā yǒulì de zhèngcè ,wǒ jiù xuǎn tā 。
Don't speak too soon, I don't have any strong party preference. I choose people not parties, so whoever can come up with policies that are beneficial for the country has my vote.
Go to Lesson 
你看看这是什么?陈思凯最近和一个女生走得很近,两个人自习的时候总是坐在一起,天天放学都一起回家。据我观察,他们有早恋倾向。
nǐ kànkan zhè shì shénme ?Chénsīkǎi zuìjìn hé yī gè nǚshēng zǒu de hěn jìn ,liǎng gè rén zìxí de shíhou zǒngshì zuò zài yīqǐ ,tiāntiān fàngxué dōu yīqǐ huíjiā 。jù wǒ guānchá ,tāmen yǒu zǎoliàn qīngxiàng 。
What do you think this is? Chen Sikai has gotten close to one female student. The two of them always sit together when they study and go home together after school everyday. According to what I have observed, they seem to have a crush on each other.
Go to Lesson 
我觉得未必。比特币就像个迷一样,连发明它的“中本聪”都不知道究竟是哪根葱,创造出来就销声匿迹了。我看也就是一些极客和发烧友玩玩,我们普通人要投资这种东西,恐怕亏得倾家荡产也不知道要找谁诉苦去。
wǒ juéde wèibì 。bǐtèbì jiù xiàng gè mí yīyàng ,lián fāmíng tā de “Zhōngběn Cōng ”dōu bù zhīdào jiūjìng shì nǎgēncōng ,chuàngzào chūlái jiù xiāoshēngnìjì le 。wǒ kàn yějiùshì yīxiē jíkè hé fāshāoyǒu wánr wanr ,wǒmen pǔtōngrén yào tóuzī zhèzhǒng dōngxi ,kǒngpà kuī de qīngjiādàngchǎn yě bù zhīdào yào zhǎo shéi sùkǔ qù 。
I don't think that has to be the case. Bitcoin is like a mystery. We don't even know who the heck its inventor “Satochi Nakamoto” actually is. He invented it and has just laid low. I think that it's something for geeks and enthusiasts to play with. Average people like us investing in this thing would worry about losing everything and not knowing who to turn to.
那就用微博嘛。关键是如何积累“粉丝”。我想我们可以举办一些活动,比如转发抽奖之类的,既增加“粉丝”数量,又可以传播我们的品牌。然后要注意和客户的互动,微博营销最重要的就是“互动”,要尽可能地倾听客户需求,并且给予反馈。
nà jiù yòng wēibó ma 。guānjiàn shì rúhé jīlěi “fěnsī ”。wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ jǔbàn yīxiē huódòng ,bǐrú zhuǎnfā chōujiǎng zhīlèi de ,jì zēngjiā “fěnsī ”shùliàng ,yòu kěyǐ chuánbō wǒmen de pǐnpái 。ránhòu yào zhùyì hé kèhù de hùdòng ,wēibó yíngxiāo zuì zhòngyào de jiùshì “hùdòng ”,yào jǐn kěnéng de qīngtīng kèhù xūqiú ,bìngqiě jǐyǔ fǎnkuì 。
Then just use Weibo. The important thing is how to accumulate followers. I think we could hold an event. For example, something like where you repost a message to win a prize. This would both add to the number of followers and promote our brand. Afterwards, we need to pay attention to interacting with our customers. The most important thing about Weibo marketing is “interaction”. We have to listen to customer demands as much as possible and give feedback.
Go to Lesson 
但是我觉得有一点还是可以重申的,就是你要学会倾听,你要学会用一些开放式的问题问清楚,判断客户到底有什么问题。还有一件事情,我觉得,也许我提醒你的可以是说,你在第一步的时候,也就是在确认需求的时候,是不是真的完完全全确认了他的需求。
dànshì wǒ juéde yǒu yī diǎn háishì kěyǐ chóngshēn de ,jiùshì nǐ yào xuéhuì qīngtīng ,nǐ yào xuéhuì yòng yīxiē kāifàngshì de wèntí wèn qīngchǔ ,pànduàn kèhù dàodǐ yǒu shénme wèntí 。háiyǒu yī jiàn shìqíng ,wǒ juéde ,yěxǔ wǒ tíxǐng nǐ de kěyǐ shì shuō ,nǐ zài dìyībù de shíhou ,yějiùshì zài quèrèn xūqiú de shíhou ,shìbushì zhēnde wánwánquánquán quèrèn le tā de xūqiú 。
However, I think there's something I should reiterate. You need to master listening attentively. You need to master using open-ended questions to question clearly, to determine exactly what a customer's problem is. And there's something else, I think perhaps I should remind you of, and that's when you're at the first step, when you've confirmed a need, whether or not you've completely confirmed his need.
Go to Lesson 
那么其实判断客户的需求,我觉得作为销售,有一个很重要的素质是说他需要学会倾听。
nàme qíshí pànduàn kèhù de xūqiú ,wǒ juéde zuòwéi xiāoshòu ,yǒu yī gè hěn zhòngyào de sùzhì shì shuō tā xūyào xuéhuì qīngtīng 。
So actually, determining a customer's needs, for a salesperson, requires the very important quality of knowing how to listen.
Go to Lesson