Pinyin

Definition

 - 
  1. meticulous
  2. (of domestic animals or fowls) young
 - 
  1. see 仔肩[zī jiān]
 - 
zǎi
  1. variant of 崽[zǎi]

Character Decomposition

Compounds (1)

cún
  1. 1 to exist
  2. 2 to deposit
  3. 3 to store
  4. 4 to keep
  5. 5 to survive

Related Words (20)

zǐ xì
  1. 1 careful
  2. 2 attentive
  3. 3 cautious
niú zǎi kù
  1. 1 jeans
  2. 2 classifier: 条 tiáo
liàng zǎi
  1. 1 handsome young man
mǎ zǎi
  1. 1 henchman
  2. 2 gang member
zǎi
  1. 1 variant: 崽 zǎi

Sample Sentences

汝窑是中国五大名窑之一。汝窑瓷的釉色是淡淡的天青色,蓝中带绿,仔细看,有细细开片裂纹,各位同学可以上前来好好欣赏一下。
rǔyáo shì Zhōngguó wǔ dà míng yáo zhīyī 。rǔyáo cí de yòusè shì dàndànde tiānqīngsè ,lán zhōng dài lǜ ,zǐxì kàn ,yǒu xìxì kāipiàn lièwén ,gèwèi tóngxué kěyǐ shàngqiánlái hǎohǎo xīnshǎng yīxià 。
Ru Ware is one of China’s five famous kiln wares. Ru Ware’s glaze is a light cyan blue, blue with a little bit of green. Look carefully at the flaws opened up through it. Everyone can come up to the front and admire it.
Go to Lesson 
好吧,我再仔细核对一下,打扰了,再见。
hǎoba ,wǒ zài zǐxì héduì yīxià ,dǎrǎo le ,zàijiàn 。
OK. I'll check over the number again. Sorry for the disturbance. Good bye.
Go to Lesson 
到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上车北去。父亲因为事忙,本已说定不送我,叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。他再三嘱咐茶房,甚是仔细。但他终于不放心,怕茶房不妥帖;颇踌躇了一会。其实我那年已二十岁,北京已来往过两三次,是没有甚么要紧的了。他踌躇了一会,终于决定还是自己送我去。我两三回劝他不必去;他只说,“不要紧,他们去不好!”
dào Nánjīng shí ,yǒu péngyou yuē qù yóuguàng ,gōuliú le yī rì ;dì èr rì shàngwǔ biàn xū dù jiāng dào pǔkǒu ,xiàwǔ shàngchē běiqù 。fùqin yīnwèi shì máng ,běn yǐ shuō dìng bú sòng wǒ ,jiào lǚguǎn lǐ yī gè shúshí de cháfáng péi wǒ tóng qù 。tā zàisān zhǔfù cháfáng ,shèn shì zǐxì 。dàn tā zhōngyú bù fàngxīn ,pà cháfáng bù tuǒtiē ;pō chóuchú le yīhuì 。qíshí wǒ nà nián yǐ èrshí suì ,Běijīng yǐ láiwǎng guò liǎng sān cì ,shì méiyǒu shènma yàojǐn de le 。tā chóuchú le yīhuì ,zhōngyú decision háishì zìjǐ sòng wǒ qù 。wǒ liǎng sān huí quàn tā búbì qù ;tā zhī shuō ,“bùyàojǐn ,tāmen qù bù hǎo !”
When we got to Nanjing, a friend showed us around and we stayed for a day. The next morning I had to take the ferry to Pukou so that I could catch the afternoon train to Beijing. My father had business to attended to so we had decided that there was no need for him to see me off. Yet he still asked a waiter he knew from the teahouse to go with me. He gave his detailed instructions to the waiter again and again. Yet, he still felt uneasy, worried that the waiter wouldn't do the job properly. He mulled over the situation, still unsure of what to do. I was actually already twenty that year, and I'd already travelled back and forth to Beijing quite few time, there really wasn't anything to worry about. Yet, he was still hesitating over what to do. Finally, he decided that he would see me off himself. I tried to tell him several times that he didn't need to come. He just kept saying: "no bother, it's no good them going".
仔细想想,其实还是自己带眼镜比较卫生,而且我本身就戴眼镜,如果用派发的眼镜,还要在自己的眼镜上架着另一副眼镜,特别笨拙。
zǐxì xiǎng xiǎng ,qíshí háishi zìjǐ dài yǎnjìng bǐjiào wèishēng ,érqiě wǒ běnshēn jiù dài yǎnjìng ,rúguǒ yòng pàifā de yǎnjìng ,hái yào zài zìjǐ de yǎnjìng shàng jià zhe lìng yī fù yǎnjìng ,tèbié bènzhuō 。
Think about it, in fact, it is more hygienic to bring your own glasses. And since I already wear glasses, if I place another pair of glasses on top of mine it becomes especially clumsy.
Go to Lesson 
那你点餐的时候,可得告诉服务员你有哪些忌口;菜上来之后,也要先仔细检查检查,别一不小心,祸从口入
nà nǐ diǎncān de shíhou ,kě de gàosu fúwùyuán nǐ yǒu nǎxiē jìkǒu ;cài shànglái zhīhòu ,yě yào xiān zǐxì jiǎnchá jiǎnchá ,bié yī bù xiǎoxīn ,huòcóngkǒurù
Well when ordering food, remember to inform the waitress that you have food allergies. And even when the food is served to examine carefully before eating. Don’t let a moment of carelessness lead to problems.
Go to Lesson 
那我建议你去购物中心,在那里你可以找到很酷的牛仔裤。
nà wǒ jiànyì nǐ qù gòuwùzhōngxīn ,zài nàli nǐ kěyǐ zhǎodào hěn kù de niúzǎikù 。
In that case, I suggest you go to a mall. There you can find a pair of cool jeans.
Go to Lesson 
我想要一条新潮的牛仔裤。
wǒ xiǎngyào yī tiáo xīncháo de niúzǎikù 。
I need a pair of fashion jeans.
Go to Lesson 
你怎么每次都这么无耻。好吧,那我就不管你了,我想吃油爆大虾、香煎仔排、宫保鸡丁,那我们就去外婆家吃好了。
nǐ zěnme měicì dōu zhème wúchǐ 。hǎoba ,nà wǒ jiù bùguǎn nǐ le ,wǒ xiǎng chī yóubào dàxiā 、xiāngjiān zǎipái 、gōngbǎojīdīng ,nà wǒmen jiù qù wàipójiā chī hǎo le 。
How can you be so shameless every time! OK, I guess I don't need to worry about you. I want to eat sauteed shrimp, fried pork chops and Kung Pao Chicken, so I guess I'll go to The Grandma's to eat.
Go to Lesson 
当初我也是觉得很酷才来应征的,但是仔细想想,书店开二十四小时有什么意义?谁半夜来看书啊。
dāngchū wǒ yě shì juéde hěn kù cái lái yīngzhēng de ,dànshì zǐxì xiǎngxiang ,shūdiàn kāi èrshísì xiǎoshí yǒu shénme yìyì ?shéi bànyè lái kàn shū ā 。
I thought it was cool and that's one of the reasons I first applied, but thinking about it, what's the point of having a bookstore open twenty-four hours? Who comes to read in the middle of the night.
Go to Lesson 
你别急,遇到我你���有救了,先坐下,我仔细看看你的八字,凡事都有解。
nǐ bié jí ,yùdào wǒ nǐ jiù yǒujiù le ,xiān zuòxia ,wǒ zǐxì kànkàn nǐ de bāzì ,fánshì dōu yǒu jiě 。
Don't panic, you're in luck that you met me, first sit down, I'll have a look at your birth date characters, everything has a solution.