桃莉羊
Táo lì yáng
Pinyin

Definition

桃莉羊
 - 
Táo lì yáng
  1. (Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell

Character Decomposition

Related Words (20)

táo huā
  1. 1 peach blossom
  2. 2 (fig.) love affair
táo huā yùn
  1. 1 luck with the ladies
  2. 2 a romance
  3. 3 good luck
Bái yáng zuò
  1. 1 Aries (constellation and sign of the zodiac)
Yáng
  1. 1 surname Yang
yáng máo
  1. 1 fleece
  2. 2 wool
  3. 3 woolen
shān yáng
  1. 1 goat
  2. 2 (gymnastics) small-sized vaulting horse
biǎn táo tǐ
  1. 1 tonsil
fàng yáng
  1. 1 to tend a flock of sheep
  2. 2 to let sheep out to pasture
  3. 3 fig. to throw off the reins
  4. 4 to leave sb alone
  5. 5 acting freely and irresponsibly
hé tao
  1. 1 walnut
  2. 2 CL:個|个[gè],棵[kē]
hé tao rén
  1. 1 walnut kernel
táo
  1. 1 peach
Táo yuán
  1. 1 Taoyuan city and county in Taiwan
táo zi
  1. 1 peach
Táo yuán
  1. 1 Taoyuan county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan
  2. 2 Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan
yīng táo
  1. 1 cherry
shuǐ mì táo
  1. 1 honey peach
  2. 2 juicy peach
shuàn yáng ròu
  1. 1 Mongolian hot pot
  2. 2 instant-boiled mutton (dish)
mí hóu táo
  1. 1 kiwi fruit
  2. 2 Chinese gooseberry
mián yáng
  1. 1 sheep
Yáng chéng
  1. 1 Yangcheng, a nickname for 廣州|广州[Guǎng zhōu]

Idioms (18)

亡羊补牢
wáng yáng bǔ láo
  1. 1 lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)
  2. 2 fig. to act belatedly
  3. 3 better late than never
  4. 4 to lock the stable door after the horse has bolted
投桃报李
tóu táo bào lǐ
  1. 1 toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor
  2. 2 to exchange gifts
  3. 3 Scratch my back, and I'll scratch yours.
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
  1. 1 lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
  2. 2 fig. to cheat
  3. 3 dishonest advertising
  4. 4 wicked deeds carried out under banner of virtue
桃园结义
táo yuán jié yì
  1. 1 to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì]) (idiom)
桃腮粉脸
táo sāi fěn liǎn
  1. 1 rosy-cheeked (idiom)
樱桃小嘴
yīng táo xiǎo zuǐ
  1. 1 lit. cherry mouth (idiom)
  2. 2 fig. a delicate, ruby-lipped mouth
杀牛宰羊
shā niú zǎi yáng
  1. 1 slaughter the cattle and butcher the sheep
  2. 2 to prepare a big feast (idiom)
杀猪宰羊
shā zhū zǎi yáng
  1. 1 to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)
毛出在羊身上
máo chū zài yáng shēn shàng
  1. 1 lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
  2. 2 Nothing comes for free.
牵羊担酒
qiān yáng dān jiǔ
  1. 1 pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations
  2. 2 to kill the fatted calf
羊入虎口
yáng rù hǔ kǒu
  1. 1 lit. a lamb in a tiger's den (idiom)
  2. 2 fig. to tread dangerous ground
羊毛出在羊身上
yáng máo chū zài yáng shēn shàng
  1. 1 lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
  2. 2 Nothing comes for free.
羊肠小道
yáng cháng xiǎo dào
  1. 1 road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road
  2. 2 fig. complicated and tricky job
羊触藩篱
yáng chù fān lí
  1. 1 lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat
  2. 2 without any way out of a dilemma
  3. 3 trapped
  4. 4 in an impossible situation
羊质虎皮
yáng zhì hǔ pí
  1. 1 lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom)
  2. 2 fig. impressive in appearance but lacking in substance
  3. 3 braggart
羝羊触藩
dī yáng chù fān
  1. 1 lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat
  2. 2 without any way out of a dilemma
  3. 3 trapped
  4. 4 in an impossible situation
走桃花运
zǒu táo huā yùn
  1. 1 to have luck with the ladies (idiom)
顺手牵羊
shùn shǒu qiān yáng
  1. 1 lit. to lead away a goat in passing (idiom); to steal sth under cover of an emergency
  2. 2 to take advantage of a crisis for personal gain

Sample Sentences