政见
zhèng jiàn
Pinyin

Definition

政见
 - 
zhèng jiàn
  1. political views

Related Words (20)

zhèng fǔ
  1. 1 government
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhèng zhì
  1. 1 politics
  2. 2 political
zhèng cè
  1. 1 policy
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhí zhèng
  1. 1 to hold power
  2. 2 in office
zhí zhèng dǎng
  1. 1 ruling party
  2. 2 the party in power
jiā zhèng
  1. 1 housekeeping
shì zhèng
  1. 1 municipal administration
shì zhèng fǔ
  1. 1 city hall
  2. 2 city government
shì zhèng tīng
  1. 1 city hall
lián zhèng
  1. 1 honest or clean politics
zhèng
  1. 1 political
  2. 2 politics
  3. 3 government
zhèng wù
  1. 1 government affairs
Zhèng Xié
  1. 1 CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)
  2. 2 abbr. of 中國人民政治協商會議|中国人民政治协商会议[Zhōng guó Rén mín Zhèng zhì Xié shāng Huì yì]
zhèng tán
  1. 1 political circles
zhèng wěi
  1. 1 political commissar (within the army)
zhèng kè
  1. 1 politician
zhèng jú
  1. 1 political situation
zhèng jiào chǔ
  1. 1 political education office (within a school) (PRC)
zhèng quán
  1. 1 regime
  2. 2 political power
zhèng zhì jiā
  1. 1 statesman
  2. 2 politician
  3. 3 CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]

Idioms (6)

上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
勤政廉政
qín zhèng lián zhèng
  1. 1 honest and industrious government functionaries (idiom)
垂帘听政
chuí lián tīng zhèng
  1. 1 lit. to govern from behind the curtain
  2. 2 to rule in place of the emperor (idiom)
政通人和
zhèng tōng rén hé
  1. 1 efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people
苛政猛于虎
kē zhèng měng yú hǔ
  1. 1 tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)
蠲除苛政
juān chú kē zhèng
  1. 1 to alleviate oppressive administration (idiom)

Sample Sentences

对这两个候选人我都没有偏见,但是上次看了他们的政见发表会后,难免有一点失望。
duì zhè liǎng gè hòuxuǎnrén wǒ dōu méiyǒu piānjiàn ,dànshì shàngcì kàn le tāmen de zhèngjiàn fābiǎohuì hòu ,nánmiǎn yǒu yī diǎn shīwàng 。
I don't have any preference for either candidate, but after seeing the last election debate, how could I not be a little disappointed.
Go to Lesson 
我认为他们两个人的重点都放在经济上,毕竟现在经济不好,谁能提出有效的经济策略,对选民的吸引力就大。但是,现在到底还有谁会认真听政见呢?
wǒ rènwéi tāmen liǎng ge rén de zhòngdiǎn dōu fàng zài jīngjì shàng ,bìjìng xiànzài jīngjì bù hǎo ,shéi néng tíchū yǒuxiào de jīngjì cèlüè ,duì xuǎnmín de xīyǐnlì jiù dà 。dànshì ,xiànzài dàodǐ háiyǒu shéi huì rènzhēn tīng zhèngjiàn ne ?
I think they put the most emphasis on the economy. Given the current poor performance of the economy, whoever can come up with an effective economic strategy will be most attractive to voters. However, who really believes what they hear when it comes to political manifestoes?
Go to Lesson 
对啊,现在选举已经演变成选党不选人,选举常常变成几个烂苹果里面选一个比较不烂的,而政见只是作秀。
duìa ,xiànzài xuǎnjǔ yǐjīng yǎnbiàn chéng xuǎn dǎng bù xuǎn rén ,xuǎnjǔ chángcháng biànchéng jǐ ge làn píngguǒ lǐmiàn xuǎn yī gè bǐjiào bù làn de ,ér zhèngjiàn zhǐshì zuòxiù 。
Yeah, now elections have already changed into electing parties not people. Elections are now like selecting the least rotten apple of several bad apples, and manifestoes are just for show.
Go to Lesson