User Comments - zhenlijiang

Profile picture

zhenlijiang

Posted on: November Just Gets Better!
November 3, 2009 at 3:37 AM

Thanks again Suxiaoya. Daylight saving time isn't a factor, no. Today's, and yesterday's lesson was late too. Hope it returns to normal soon.

Posted on: November Just Gets Better!
November 3, 2009 at 3:15 AM

Suxiaoya thanks for getting back on this. If the time has been changed I would appreciate having that confirmed / officially announced.
I don't know what time today's UI lesson came out finally; I only know that when I looked at 9:58 it was there.

Posted on: November Just Gets Better!
November 3, 2009 at 1:39 AM

Hi, are lessons being released now later than they used to be (9 AM in SH)? Or is this some problem on my end? I've noticed this yesterday, and again today. Clicking on the Lessons tab shows the latest lesson at this time (9:35 AM SH) is still the Ele Picking Up a Friend at the Airport--yesterday's.

Posted on: It's cold, wear more clothes!
October 30, 2009 at 8:45 AM

brianhz, another "change" is 换 huàn. You want to change dollars to RMB (换钱 huànqián), you want to change clothes before you go out (换衣服 huàn yīfu), you need to change trains at XX station to get to your destination (换车 huànchē)--those are all 换.

I should leave your other questions for more knowledgeable poddies or a teacher to answer.

Posted on: Varieties of Candy
October 30, 2009 at 7:48 AM

Haha Jenny, the first time I took this certain kind of Chinese herbal medicine (these dark brown grape-sized balls, given to improve liver and kidney function if I remember correctly) I thought I was eating liquorice.

Posted on: It's cold, wear more clothes!
October 29, 2009 at 11:02 AM

I agree Changye, 生词 isn't new word in the sense of newly coined or newly to common usage; it's just one you did not know.
I love the use of 生 in this sense (unfamiliar to one), like 不认生 bùrènshēng, to not be shy around strangers (lit. not acknowledge they are strangers).

For 生词 I think we just say "new vocab".

Posted on: It's cold, wear more clothes!
October 28, 2009 at 10:08 AM

Haha you've hit upon a new concept--unique 生词, like unique user. I like it!

Posted on: Love Tangle 3: One Night Stand
October 27, 2009 at 3:17 PM

都很想 Pete!

Posted on: Costume Ball
October 27, 2009 at 2:36 PM

耶,cosplay——!
Changye (Big Brother?) how did you know I just logged on! Eww too creepy.
您又在这里讲 Rainbowman 吗,哈哈。
哪个节目我没看过啊。
用中文怎么说 that was before my time? I mean I was probably born, but not really conscious yet.

Posted on: Even If...
October 27, 2009 at 1:41 AM

The 《现代汉语八百词》 I found easier to comprehend. Very helpful, thank you Changye.

Baba thanks! Yet again I'm going to attempt a sentence in Chinese.
I think your much-too-kind compliment could be written like this (though I've had to change it some):
我不仅觉得你造的英文例句非常好,还看你写的中文句子挺有意思;
总之,你写的一切我都很喜欢读。

Oops, seems I've changed it so that you're heaping even higher compliments now, haha. Not deliberately though!
And of course my sentence is no model.

Apologies for littering (still hoping to receive some feedback).