User Comments - shanyisheng
shanyisheng
Posted on: Pumpkin Food
October 28, 2007 at 3:46 PMHenriLee and others, in many more languages people "drink" medicines, pills, capsules and powder. Especially Philipine people and Malay speakers use "drink".
Posted on: Two Little Tigers Song
October 14, 2007 at 3:06 PMThe "alouette" song is very different. "Alouette, gentil alouette, allouette je te plumerai"....., and so on...
Posted on: Two Little Tigers Song
October 14, 2007 at 3:04 PMIn French it is NOT about an alouette. It is called: Frère Jacques. Frère Jacques 2x, dormez vous 2x. sonné les matines 2x ding dang dong 2x facile non ? (难不难)
Posted on: Fighting over the Bill
October 11, 2007 at 7:17 AMFurhermore, about tipping, I found out several times that when I left money on the table in a restaurant, the 服务员 came after me to give me the money back. "Not our policy , sir".
Posted on: Fighting over the Bill
October 11, 2007 at 6:59 AMI am going dutch most of ther time, as I am dutch. Great lesson ! (abasolutaly, as my chinese friends say). I had to use the 我去一下洗手间 trick also but it seems not to work. Good to study with Chinpod.
Posted on: Something to Do Tomorrow
October 9, 2007 at 7:51 AM下次你来吗 klinkt vreemd (sounds strange) Moet het niet: 你下次来吗 zijn ? 对不对 山医生
Posted on: Something to Do Tomorrow
October 9, 2007 at 7:40 AMik geniet dagelijk van de leuke en prima newbi lessons. Interessant en geestig gebracht. Maar ik erger me eindeloos aan Ken's "AAAACCH". Is dat niet af te leren of desnoods te wissen van het bandje? In deze aflevering doet hij het 26 keer. Is not 26 times AAAACCH too many. 太多吗。 山医生
Posted on: Yang Jie's Diary: Everyone Is Dating
September 18, 2007 at 2:15 PMSommige dagboeken werden wereld beroemd: what about Anne Frank ?
Posted on: Beauty Pageant Registration
September 17, 2007 at 7:37 PMGood leson; its my first intermediate, a lot of work, but I doooooo like it. Dank jullie wel Jenny en John 山医生 荷兰
Posted on: Too Much to Drink
October 29, 2007 at 8:23 AMto address the waitress, not taking a chance to offend her with 小姐 , nrmally I use 小妹,which is accepted with a smile, even by 40+ waitresses.