User Comments - serup
serup
Posted on: Washing the Sheets
May 30, 2013 at 7:48 AMIs it possible to use "跟" instead of "和" in this sentence ?
你还是和爸爸妈妈住在一起吗?
Posted on: A Bad Guy
May 21, 2013 at 8:27 AMwhy is this translated as: "He" wants to play with you? isnt 它 translated as "it" ?
它想跟你玩儿呢!
Posted on: A Bad Guy
May 21, 2013 at 7:49 AMThis is interesting dialog, you really need to make a follow up -- what did he do :-)
Posted on: Kindergarten
May 20, 2013 at 8:06 AM你一共认识多少个汉字?
I actually do not really know that about myself, and it would be nice if chinesepod had a test based on the dialogs that you have marked as studied - this test could then be to see how many hanzi that was understood, giving number in total at the end - I think that would be a good test :-)
Posted on: Hot Sauce
May 17, 2013 at 7:36 AMreally good sound acting, I really enjoy listening to these dialogs
One idea:
You make a small interactive game based on actions from listeners - lets say listener is the waiter, and the customer is the game - the customer ask for certain things and the listener/user can then choose between different items to give the customer and ofcourse customer will react accordingly -- it would be fun - especially with good acting -- you misunderstand and give wrong item to customer, like scalding water :-) -- to learn by mistakes :-)
I have seen similar games for kids 2-4 years, but here it could be taken to a different level -- you already have material enough to start :-)
Posted on: Buying Diapers
May 12, 2013 at 8:25 AMwhy is " 给 " needed in this sentence? is " 带 " not enough to express bringing some to everybody?
我给大家带了一些巧克力。
Posted on: Snake's New Necklace
May 12, 2013 at 7:48 AMI could really use some help in understanding the pivotal part of this sentence:
昨天他让我去邮局寄了一封信。
What is the pivot here?
Posted on: In Search of a Cell Phone
May 5, 2013 at 7:11 AMwhy make a specific app - you could just adjust this page to fit mobile screen size, then all HTML5 enabled browsers on mobiles could use it -- no need to download an app
Let me know if you need help developing that - I would like to give a helping hand :-)
Posted on: In Search of a Cell Phone
May 5, 2013 at 7:09 AM为什么他以后不说:谢谢你?
Posted on: Ballet Lessons
June 7, 2013 at 8:56 AMI would like to know if it is possible to use "不算" (busuan) in same places as "认为" (renwei)
fx.
I do not consider .... woburenwei 我不认为 or 我不算 wobusuan ???