User Comments - ruyide
ruyide
Posted on: Catching a Train
September 25, 2010 at 9:31 PMWhat is the name for the most basic grade of ticket which just allows you to get on the train and, if you're lucky, find some odd corner on the floor where you can spend the entire journey?
This is what I had to buy on my only (so far) Chinese train journey between Taian and Beijing during the national holiday in October 2007. Great timing on my part but could not be helped.
On this occasion I was resigned to eight hours of exquisite discomfort, wedged into a pocket of space between the carriage toilet and the exit with no room even to swing the proverbial cat.
Fortunately, a lady who was getting off at Jinan, about an hour down the line saw my predicament as a genuine 'lao' laowai (I was well over sixty) and offered me her seat. Needless to say I accepted with alacrity and spent the rest of the journey in relative comfort.
I have to say this was only one of several occasions during my five weeks in China that people showed me similar spontaneous acts of kindness and left me with warm memories of my stay.
Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
September 24, 2010 at 8:33 PMthank you
Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
September 13, 2010 at 8:51 PMWhere exactly do 'ganjue', 'xiang' and 'kan' fit into the family of 'thinking-feeling' words?
Posted on: Endless Summer
August 15, 2010 at 8:39 PMNow that there are so many 'qing wens' can you please introduce a reference number search system (like the existing one for lessons) that that will direct you straight to a particular 'qing wen'.
Posted on: The Attitude Pattern (yǒu shénme... 有什么...)
August 3, 2010 at 8:41 PMSorry - I don't think I made my query very clear but thanks for the reply. I have done some more research on this and the suggested answers seem to be as follows:
What do you want? - Ni yao shenme?
Do you want anything else? - Ni yao shenme ma? (which, of course, could also be translated as hai yao bie de ma?).
Posted on: The Attitude Pattern (yǒu shénme... 有什么...)
August 2, 2010 at 9:17 PMI have come across MA (question particle) at the end of a question which also contains SHENME. What exactly is the reason for this?
Posted on: Picking Up a Friend at the Airport
July 9, 2010 at 9:22 PMditto
Posted on: Picking Up a Friend at the Airport
July 9, 2010 at 9:22 PMthanks for the elucidation
Posted on: Picking Up a Friend at the Airport
July 8, 2010 at 9:56 PMIs 'mafan ni le' interchangeable with 'xinku ni le' and is 'shi bu shi' interchangeable with 'ba' when seeking confirmation of a supposition?
Posted on: Catching a Train
September 28, 2010 at 8:06 PMThank you. I thought it might be the first option which is very simple and easy to remember.