User Comments - matthewkloosterman
matthewkloosterman
Posted on: Hitting the Gym
May 9, 2016 at 3:05 PM大小姐! 這個字平常用嗎? 小姐在夜店裡不禮貌, 可是大小姐是。。 禮貌嗎?
Posted on: Simplified vs Traditional Characters
April 8, 2016 at 3:23 PM請問老師們: Jenny: 你說很多人在中國用繁體字越來越多了。為什麼?
Posted on: B.O. in the Library
August 4, 2014 at 3:35 AMOh come on. The dialogue also implies the man, who is standing next to the accussing girl, is also chou4. Like John said, the 對話is a mystery, but I don't think there is any 性別歧視在這裡!
Posted on: The Marks are Out!
July 27, 2014 at 8:53 PMWhy is tiao2 the measure word for text message...??謝謝你們
Posted on: Excuses for Being Late
June 22, 2014 at 12:47 AMI found it quite clear... perhaps it was your speakers?
Posted on: Job Interview
June 18, 2014 at 5:06 AMGreat lesson! Just a question: do your lessons have traditional characters?
中文翻譯: 非常感謝你們給我這個資料。 你們有沒有繁體的對話嗎? 其本上我的簡體字的閲讀理解最差的。 你可以用網頁convert你們的字吧? 我給你看看。http://www.chinese-tools.com/tools/converter-tradsimp.html
祝好
勇氣
Posted on: Crazy About Exercise
December 16, 2016 at 3:38 AM您好!
對話結束之後, 我非常喜歡你們一起用單詞討論這個話題, 給學生機會聽到單詞在其他的情況。
我是學習中文的狂! (學霸的意思嗎)?
感謝你們努力工作!