User Comments - macallus88
macallus88
Posted on: Traffic
September 3, 2008 at 12:51 AMI would like to see conversation videos with the hanzi and a hidden english translation (which changes with video - somehow) so I could test whether I translated correctly.
You can practice with hearing new chinese sentences easily with listening to new lessons (before translation), but there isn't much regarding translating new hanzi sentences.
I do try with the expansion. Only trying to see the characters, but a video would definetly be easier.
Posted on: Pretty Clothes
September 2, 2008 at 3:17 AMPosted on: Pretty Clothes
September 2, 2008 at 2:17 AMA Saloon is also a car, although that may just be a british word.
Posted on: Changes on ChinesePod
September 2, 2008 at 2:04 AMThat would definetly help me. I wouldn't have to make a list of all my mistakes.
Also I would like to see a type-in format for the cards. So you see the English/Hanzi and type the Pinyin in with the tones (like on the exercises).
Other additions which I think would be good are:
- example sentences
- no small font characters
- audio which works
- character cards - Hanzi-Pinyin, Pinyin-Hanzi on individual characters
and finally, similar to chris's idea. The success rate of each card could be stored, with a seperate group including your worst cards (with a limit on the history of about 20 ticks or crosses, to enable it to be removed from the group with several correct attempts). A worst 20 card group, worst 100 card group, or whatever.
Any improvement in the Flashcard area would be greatly appreciated.
Posted on: What'll it be?
August 29, 2008 at 8:08 PMTypo in the Expansion:
我不要吃咕咾肉。
(I don't wan to eat sweet and sour pork.)
Also,
你想去北京?
(Do you want to go to Beijing?)
Shouldn't that have a "吗" or "想不想" to make it a question?
Posted on: Taxi Destination
August 28, 2008 at 12:49 PMRegarding:
where: 哪里 and 哪儿
there: 那里 and 那儿
here: 这里 and 这儿
Are they totally interchangable?
Also, while I'm here: Is there any easy way to remember when to use 这 and 这个, the right way round?
谢谢
Posted on: Where are you from?
August 26, 2008 at 10:47 PM@jwind
jamaican = (ya2mai3jia1ren2) 牙买加人
Please use the searchbar
Posted on: Getting a Phone Number
August 26, 2008 at 4:42 PMCan someone please explain the following from the Expansion:
你们公司有多少人?
(How many people are there in your company?)
Why is it "你们" and not "你的"?
Posted on: Street Argument
September 8, 2008 at 1:37 AMWouldn't 有人 mean one person and 有人们 mean a group? Or does 有人 mean both?
谢谢