User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: 谋杀案二
March 4, 2013 at 3:07 AM

@8.18 有可能("再来一下“ 这里是主持人没说好,想”再来一下“。)

@10.22用“摩擦”或者“磨擦”?这两个词语意思一样,没有差别,但是写作”摩擦“更常见。

@10.38“然后”他走路磕磕碰碰的。

@11.03“对人民” 或者“对人们” ?这两个词语有什么差别?这个问题很好~

”人们“指”许多人“,比如:人们都这么说。春天来了,人们都换上了春装。

”人民“,用于比较抽象的,比如:总统要对国家,对人民负责。为人民服务!

@13.44“那要下一次的课程我们才会揭晓 jiēxiǎo”。

Posted on: A Joke about Noodles
March 4, 2013 at 2:56 AM

天经地义 is a 成语chéngyǔ,it's too difficult for Ele, so we changed this sentence.

Here are three expansion sentences about “天经地义“in the Advanced lesson 孝道 :

http://chinesepod.com/lessons/%E5%AD%9D%E9%81%93#expansion-tab

Posted on: Boxing Match
March 4, 2013 at 2:45 AM

Fixed now. Thank you!

Posted on: 谋杀案
March 1, 2013 at 3:45 AM

@5.33 人和组织机构的名称就一大堆

@10.03 “凶杀案嘛”。对!

@16.12 “就是”我们听到对话里面说。

@16.30 “结了,了了”。对!

@16.34 “辩护举证“

Posted on: 冬季进补
March 1, 2013 at 3:42 AM

@10.55“比如”我做人。对!

@12.23 “难道我有长胖吗?”

@13.18“是一味药”。对!

@13.32 一种元素”。对!

@14.14 “我记得”。对!

@18.00 “阳过头了就会到阴

@18.53 “对,冬天了”。

Posted on: Playdates
March 1, 2013 at 3:25 AM

玩儿伴儿 和 玩伴儿 都可以。

Posted on: 游孔庙
February 27, 2013 at 3:07 AM

@8.46“赞美一些师傅”

“师父”是尊称, 是对教你技艺的“师傅”的尊称。

“师父”还是对和尚,尼姑,道士的尊称。

@8.53我的师傅“带了”。对!

@9.41“迈克尔.杰克逊”。 对!

@10.58 其实和他“仁”的思想是相互互应的。 “仁”是一种思想

@14.20 “替代”和“代替”区别:

意思一样,用法有不同。

句式:A 代替 B 比如:你代替他去吧。 一般不说:你替代他去吧。

“无可替代”可以算“固定搭配”,一般不说:无可代替

Posted on: The Auntie Bai Show
February 26, 2013 at 2:25 AM

我有海外留学的经历。(经历是名词)

他经历过很多事情。(经历是动词)

有一个请问讲了“经历”和“经验”,你可以看看。

http://chinesepod.com/lessons/the-chinese-experience

Qing Wen - The Chinese Experience

Posted on: The Auntie Bai Show
February 26, 2013 at 2:06 AM

plasmaftw,

“博得面子”不能算错,但是比较奇怪。

因为“博得”这个词比较正式,而“面子”比较口语,这个搭配我们不常用。当然可能也有人这么说。

如果你想说“你得到的面子” ,那么“赢得面子”更加自然。

Posted on: The Auntie Bai Show
February 25, 2013 at 2:24 AM

14:37: 保守 对!