User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: 蒋介石
August 26, 2013 at 8:49 AM

1:30 蒋公

05:16 比较“私底下”的那种

05:34 中国人讲“情”对吧

07:40 撤入了台湾

08:49 做足功课 对!

09:12 军人统治 对!

09:58 去伐,去战斗

10:18 在那种战争时期,混乱的时期

10:27 大陆领导人几次三番, 一直在防止的事情

11:06 真才实干

15:59 放弃了手中自己的权利

16:34 置人民的生活于不顾

16:38 老战争片 对!

16:44 很猥琐,很低级 对!

17:05 有功有过

17:13 听信片面之词

Posted on: 上火
August 23, 2013 at 8:00 AM

@0.22“就是”一种感觉。对!

@1.16把这个火“给”降下去。

@1.24“或者咱们”说一些方子,对吧? 对!

@4.01所以呢“要结合”中药的长期调理。

@5.01肖霞:“对”。很容易。

@5.29那么难缠是什么“意思”?对!

@10.42那当然这些各种各样的火也有不同的症状哦“就是”我们,今天第二题问的。对!

@12.16 还有就是苦瓜、莲子“这些东西”都是很清火的。对!

@17.10中医也是分你是热性还是凉性的“体质”。对!

@17.32“或者就是”大家一起来交流讨论。对!

floalvarez ,你的听力越来越棒了!基本都听出来了!

Posted on: The Legend of the White Snake (Part 2)
August 23, 2013 at 7:47 AM

说“两个人”更口语。“二人”比较书面。

Posted on: Membership Card
August 23, 2013 at 1:07 AM

不客气~很高兴能帮到你!

Posted on: 相亲活动
August 21, 2013 at 2:26 AM

@2.32 “话说得有点重哦,那代劳的意思就是说”。对!

@3.28 看过中国一些这个,“什么戏剧的话,哦,或者古装戏,好像这媒婆”都是比较丑的。对!

@3.39 “真的这样”媒婆的典型形象哦,。对!

@3.54 这样是其实很“不守礼的”。对!

@3.56 “就有非常地”违背传统道德,是吧? 对!

@3.59 肖霞:对,所以就是说,男女双方要认识,要结婚都“必须要是”听长辈的。

@11.34 肖霞,“苟同”对话里的观点和我刚刚说的相亲是很好玩的事情吗?

@13.58 “因为”大家都知道。

@14.04 “他们有很多花花绿绿的一个轿子,对吧?。

@14.50 父母,然后就是有“大人坐在”旁边陪着你。对!

@15.10 对,就是长辈只是在中间“牵一个线”。对!

@16.05 刚刚“踩下油门就被提速提到60码了”。

@16.24 我们还是再重温一下对话“即时”来回顾吧。对!

@20.18 没有“剩余”了哦,。“剩余”和“剩餘”有什么区别? 一样,餘 是繁体字。

Posted on: Charge My Samsung, Yo!
August 21, 2013 at 2:17 AM

改好了,谢谢你告诉我们!

Posted on: Membership Card
August 20, 2013 at 9:05 AM

1. In this sentence:

有会员卡可以打折,还可以积分。

is it possible to use 也 instead of 还 ? 可以。

我会英语,也/还会法语。(同一个主语subject,也 and 还 can be interchangeable)

我要去,他也要去。(不同主语,也 and 还 can not be interchangeable)

2. 那先留个手机号码吧。

Can I translate "Leave me your phone number first" like this:

那先留给我(一)个手机号码吧。(可以)

or

那先把你的手机号码留给我吧。(可以)

3

有 is a verb, 跟"once"不一样。

a句和b句可以用“如果……就……”,也可以用“一 .... 就 .... ”,要看语境(context)。

“如果.... 就 .... ”表示“假设suppose”,假设的事情可能发生,也可能不会发生。比如:如果有鱼饵,就能钓到鱼了。(假设有“鱼饵”的话。)

一....就 表示“条件 as soon as”,比如:一有鱼饵,我就能钓到鱼。(可能经常这样) 人一有钱,就神气起来了。

Posted on: Charge My Samsung, Yo!
August 20, 2013 at 12:52 AM

“的" is used at the end of a declarative sentence to give it a more definite tone.

Posted on: Charge My Samsung, Yo!
August 19, 2013 at 3:03 AM

电池快没电了。

Diànchí kuài méi diàn le.

Posted on: Aren't you.... (不是.... 吗)
August 19, 2013 at 2:16 AM

”不是……吗“是反问句句型,比如:你不是回国了吗? 应该回答:我回去了/我没回去。

”不是……嘛“,”嘛“不表示”问“,比如:我不是怕你不高兴嘛! 我不是教过你的嘛!