User Comments - longyun_13
longyun_13
Posted on: Water
December 13, 2011 at 11:04 PMAwesome lesson :D I 'm really looking for that kind of vocabulary...since I'm studying water management.
I need some help for additional vocabulary!! I'm not sure of the ones I already wrote but that‘s what I find with the dictionnary.
wastewater treatment plant ?污水处理厂 wu1shui3chu3li3chang3
sewage system ? 污水装置wu1shui3 zhuāng zhì
water desalination ? 海水淡化 hǎi shuǐ dàn huà
hydropower ?
tap water ?自来水 zì lái shuǐ
drinkable water ?
aquatic life?
tidal power?
water resource? 水资 shuǐ zī
water engineer? 水工程师 shuǐ gōng chéng shī
Posted on: Hospitality Series 4: Chinese Breakfast
November 17, 2011 at 11:18 PM我要回香港。。。。我想吃很多叉烧包!(wo3yao4hui2xiang1gang3...wo3xiang3chi1hen3duo1cha1shao1bao1)
I couldn't agree more with you stephenfox!!
Posted on: An Email Introduction
November 11, 2011 at 11:23 AMHi!!
In the grammar section it is explained that 尽管 (jǐnguǎn) means "any time," or "unhesitatingly" and in the writing practise(or when checking the dictionary) I have "despite; although; even though"... so how do I know when it is one sense or the other?
Posted on: Measure Words for Food
November 3, 2011 at 12:05 AMI tried to say this today to a friend and she told me 去年六月would be June 2010...whereas I meant the last June (June 2011). She told me then I should rather use 今年六月.
Is this right?! also I'm wondering now how to say "Next June"!
Posted on: Measure Words for Food
November 1, 2011 at 10:09 AM谢谢你 :)
Posted on: Measure Words for Food
November 1, 2011 at 12:31 AMHow can a measure word lesson on fruits forget the king and the queen of the fruits!!:)
Since I tried it last Summer it is my favorite one (I'm referring to the queen one aka Mangosteen!) (一个山竹 ??)
我喜欢吃很多山竹!!太好吃!
如果我想说 "Last June I eat Mangosteen for the first time" 可以说 “上六月第一次我吃了山竹”
Posted on: Asking Height and Weight
October 30, 2011 at 2:09 PMI just tried for fun (ant to clarify stuffs in my mind:p) to summarize what unit people use for weight...(for veggies or themselves).
Here is is what I come up with:
China: people used mostly "jin" (jin1 斤) or "gongjin"(gong1jin1公斤)。。1斤=0,5kg=1,102lb=0,5公斤
Hong Kong : it is mostly the "catty" which is used and although it is also pronounced jin1(斤) (gan1 in cantonese) it refers to the "chinese pound"...1catty=1斤(catty)=1,21斤=~604.8 g=~1.333lb
Europe: people mostly uses kilogram... 1kg=2,205lb=1公斤=2斤=1,653斤(catty)
Great Britain : I'm not sure which one is used..seems like kg (see Europe) is officially used but pound is commonly used as well (See US).
USA : definetely pound 1lb=0,45kg=0,9072斤=0,75斤(catty)
to be completed (corrected?!?) by other poddies for the many forgotten countries :D...plus I would really like to have confirmation on what I wrote on HK/china and know what's up with Taiwan!
I used that page to do the convertions http://www.convert-me.com/en/convert/weight
Posted on: Housekeeping!
October 9, 2011 at 9:40 PMyep it does clarify the thing!! 谢谢
Posted on: What Time is It Now?
September 24, 2011 at 7:52 PMinteresting!! 谢谢 Jenny
Posted on: Do You Like Shanghai?
December 21, 2011 at 3:34 PMdamn I miss Hong Kong so much right now...miss the food, taking pictures there and some other stuffs ;)