User Comments - light487

Profile picture

light487

Posted on: Always in Chinese: 总是 (zǒngshì) and 老是 (lǎoshi)
December 30, 2008 at 10:24 AM

So saying 我想要 may not be "needed" but can it be used instead of 我要, in these buying at the store contexts? It seems to me that 想要 is more of a "I wish I could afford.." or "I really want that but.." usage thing.. where 我要 is a more direct way of saying "I need (this)".. so that's why I asked..

我想要一个硬顶跑车但是我要买一个单车的

 

Posted on: 山寨
December 30, 2008 at 9:58 AM

@camson:

草根 Grassroots Democracy, as in 草 meaning Grass and 根 meaning Root.

I can only assume this is what Doctor Chen is referring to.. I wondered the same thing at first.

Posted on: Paying a Bill
December 30, 2008 at 8:54 AM

Going along with this 这里 idea.. I tried to make my own sentence with it. Have I understood this?

咱们坐这里谈一下吧..
zánmen zuò zhèlǐ tán yīxià ba..
Let's sit here and chat for a bit..

Is this ok?

Posted on: 山寨
December 30, 2008 at 8:32 AM

Didn't understand about 95% of this.. but it sounded fun! :)

Posted on: Late December News
December 29, 2008 at 9:09 AM

Woohoo! :) Much better :)

Posted on: Late December News
December 29, 2008 at 8:19 AM

@suxiaoya
I think you might need to update that profile pic over here.. It irks me to see those red eyes :)

May be you could use your Manga one here? Or aren't you allowed since you work for Praxis and you have to show your "true" face? :)

Posted on: Late December News
December 28, 2008 at 6:59 AM

I twitter almost constantly.. I have twitter running on TweetDeck (a PC/Mac application), on my mobile device (it has 2G internet), and at work via the normal http://www.twitter.com/ :)

It kind of ties into the Business Meets Connectivity blog post Ken Carroll wrote yesterday as well, in that it brings people together in a transparent way subtlely forcing connectivity between people.

My screen name on Twitter is lparsons so you can follow me too if you want! :)

Posted on: Taxi Culture in China
December 27, 2008 at 11:27 AM

Thanks for this one! I will most definitely need this kind of thing for my trip next year! :)

Posted on: Hungry Traveler: Hangzhou
December 27, 2008 at 10:59 AM

changye says:
In addition to the Connie's post above, it's also worth noting that there is a saying "上有政策,下有对策", which represents one of the most characteristic ways of thinking in China.

Haha.. this made me laugh out loud when I worked what it meant. :)

 

Posted on: Hungry Traveler: Hangzhou
December 26, 2008 at 12:54 AM

I'm definitely considering making HangZhou 杭州 a part of my China trip next year. Apparently it's quite easy to make a day-trip of it and return to Shanghai at the end of the day.

When I see these type of geographical based lessons, I often wonder where the place is. In the lesson you say it is near Shanghai, so here is a map showing the promixity.