User Comments - jennyzhu

Profile picture

jennyzhu

Posted on: Summer Visitors
June 28, 2010 at 5:40 AM

Hi JohnS,

Good to see you back! Nice new avatar.

Posted on: Changing a Plane Ticket
June 21, 2010 at 2:54 AM

You are correct. The standard pronunciation is "Z+way", not "Z+wee". Teachers are wrong sometimes.

Posted on: World Cup and Diamonds
June 18, 2010 at 7:12 AM

"root for" is 支持/zhīchí,e.g. I root for Italy. Wǒ zhīchí Yìdàlì. 我支持意大利。

Posted on: 人类的起源
June 18, 2010 at 2:24 AM

你住在达尔文故居旁边?有没有很多游客?

Posted on: 人类的起源
June 17, 2010 at 3:40 AM

中国的学校没有对于进化论的争论,是好事也是坏事。

Posted on: Working at the United Nations
June 11, 2010 at 6:16 AM

At 8'56, we were explaining the word 容纳/róngnà. I said 容纳就是可以, and John quickly picked up with "hold". "可以hold", not the most standard explanation, but 这就是容纳的意思。

Posted on: 选择:大城市还是小城市?
June 10, 2010 at 8:24 AM

To be precise, 收 means "to receive"; 接受 means "to accept".

收 is mostly used for tangible objects like presents, letters, and also email.

接受 is used for abstract concepts, e.g. 接受我的感情/accept my love.

Posted on: World Cup and Diamonds
June 9, 2010 at 8:56 AM

Anyone doing a World Cup office pool?/办公室赌球/bàngōngshì dǔqiú/?

Posted on: A Tour of Xi'an
June 8, 2010 at 6:38 AM

我还没有去过西安。/Wǒ hái méiyǒu qùguò Xīān./I have never been to Xi'an.

Posted on: 中国的戏剧
June 3, 2010 at 6:04 AM

老实说,很多中国人也不太接受京剧和很多地方戏,主要因为听不懂、也不懂得欣赏。