User Comments - jennyzhu
jennyzhu
Posted on: Changing a Plane Ticket
June 21, 2010 at 2:54 AMYou are correct. The standard pronunciation is "Z+way", not "Z+wee". Teachers are wrong sometimes.
Posted on: World Cup and Diamonds
June 18, 2010 at 7:12 AM"root for" is 支持/zhīchí,e.g. I root for Italy. Wǒ zhīchí Yìdàlì. 我支持意大利。
Posted on: 人类的起源
June 18, 2010 at 2:24 AM你住在达尔文故居旁边?有没有很多游客?
Posted on: 人类的起源
June 17, 2010 at 3:40 AM中国的学校没有对于进化论的争论,是好事也是坏事。
Posted on: Working at the United Nations
June 11, 2010 at 6:16 AMAt 8'56, we were explaining the word 容纳/róngnà. I said 容纳就是可以, and John quickly picked up with "hold". "可以hold", not the most standard explanation, but 这就是容纳的意思。
Posted on: 选择:大城市还是小城市?
June 10, 2010 at 8:24 AMTo be precise, 收 means "to receive"; 接受 means "to accept".
收 is mostly used for tangible objects like presents, letters, and also email.
接受 is used for abstract concepts, e.g. 接受我的感情/accept my love.
Posted on: World Cup and Diamonds
June 9, 2010 at 8:56 AMAnyone doing a World Cup office pool?/办公室赌球/bàngōngshì dǔqiú/?
Posted on: A Tour of Xi'an
June 8, 2010 at 6:38 AM我还没有去过西安。/Wǒ hái méiyǒu qùguò Xīān./I have never been to Xi'an.
Posted on: 中国的戏剧
June 3, 2010 at 6:04 AM老实说,很多中国人也不太接受京剧和很多地方戏,主要因为听不懂、也不懂得欣赏。
Posted on: Summer Visitors
June 28, 2010 at 5:40 AMHi JohnS,
Good to see you back! Nice new avatar.