User Comments - henning
henning
Posted on: The DVD Vendor
August 6, 2007 at 9:32 AMWhere did this come from? Two lessons today? Cool ...but at a time when I still have a backlog with an UI, an Adv. and a Media lesson on my list and my very first Practice session coming up tomorrow... :)
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 6, 2007 at 8:28 AM"Vocabulary from the lessons are not (yet) being put into the dictionary automatically: John and I will be sitting down to nail that out later today." Does this mean that the vocab from the complete collection of Advanced and Media lessons will be fed in there too? Than I stop manually entering that...
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 5, 2007 at 11:11 AMOh, yes it is. It channels common dictionary-uncompleteness-induced anger into productive work. Only thing I miss for entering is a pre-defined list of categories e.g. "colloquial", "chengyu", "obsolete", "location", "full name", "fictional", "brand name", "vulgar", "technical", "abbreviation", "organization" etc. This would be really helpful when looking up words later (you could e.g. filter out all proper nouns).
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 4, 2007 at 9:01 PMaeflow, you, too, found the bonus lessons?
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 3, 2007 at 4:04 PMIndeed, the toy is online again. Actually I have no time for that... But what can I do if there is no "jigsaw puzzle" in there, no "gummi bear" and no "open new tab". And the vocab from today's Media lessons cried for entering, also.
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 3, 2007 at 2:59 PMSince this morning I can't access dict.chinesepod.com anymore. Sometimes I get one request in, but usually my Chinese Firefox tells me: "连接被重置" (connection reset). Anyone else got that problem?
Posted on: Free Association
August 3, 2007 at 12:09 PMA -question on one of the example sentences: "孩子生病后,她四处求神拜佛,..." Translated with: "After her child fell ill, she went everywhere". Expressing tense is still confusing for me. At first I thought that this 后 meant "after the kid was ill". But I figured that 生病 must be the *event* of becoming ill, not the *state* of illness. But I would like to turn this into a 了-question. Could I alternatively say: "孩子生病了,她四处求神拜佛,..." without altering the meaning?
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 3, 2007 at 5:58 AMTo be fair: Besides SciFi stuff I also added useful vocab - e.g. Chengyues, some Business Intelligence terminology, and, yes, "Chinesepod".
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 3, 2007 at 5:23 AMI wonder how much vocab was sent in by users within the last 24 hours alone...
Posted on: The ChinesePod Dictionary
August 6, 2007 at 4:20 PMI got a list of translations with probably all German, Switzerland, and Austrian towns. But it is paper based.