User Comments - floalvarez
floalvarez
Posted on: Insurance Insanity
April 6, 2012 at 2:21 AM“给予”is read as jǐyǔ. I will listen to the lesson again. This lesson has many insurance jargons.
Posted on: The Big Deal about Shenzhou 7
April 6, 2012 at 2:13 AM谢谢! I finally got it!
Posted on: Personal Trainer
April 6, 2012 at 2:11 AM谢谢!
Posted on: Job Market for Laowai
April 6, 2012 at 2:10 AM谢谢!
Posted on: The Big Deal about Shenzhou 7
April 5, 2012 at 10:17 PMQuestions:
@7:48 means “大型事情”?
@9:30 其实这里”er” 说的中国各外国打工…What does ”er” 说mean?
@14:07 受了“shi jing”.
Posted on: Insurance Insanity
April 5, 2012 at 10:12 PM@11:46 那支就是”zhi yu”.
Posted on: Insurance Insanity
April 5, 2012 at 8:12 PM@ 7:56 What is "shou li"?
Posted on: Personal Trainer
April 5, 2012 at 8:11 PM@8:20 "cai"=踩?
Posted on: Job Market for Laowai
April 5, 2012 at 8:08 PM@7:57 Is "zai shao zai shao" = "再少, 再少"?
Posted on: Insurance Insanity
April 6, 2012 at 2:23 AMThanks!