User Comments - connie

Profile picture

connie

Posted on: 毕业生的烦恼
June 4, 2013 at 5:48 AM

@5.38 我的责任在 “那里”。

@5.52 是指,“主”是指主要的。

@8.17 让这个地基比较牢“比较紧”。

@8.58 或者说你“踏入社会”当中。

@10.24 “这也是”本末倒置。

@12.26 然后他的作用呢就是说,啊,怎么样把,两边的“信息”给沟通起来。“信息”和“讯息”有什么区别?

信息的用法比讯息广,更常用。在一些科技术语上,只能用"信息",比如"信息技术,信息工程"。

@12.33 就像那个“老娘舅”一样,以前我们做过一个课文。

“老娘舅”那个课文的链接:

http://chinesepod.com/lessons/the-auntie-bai-show

@15.55 别人就马上去给你“顶上了”。

Posted on: Umbrella Opportunism
June 4, 2013 at 5:08 AM

Please refresh the page, see if it works.

Posted on: Umbrella Opportunism
June 4, 2013 at 5:07 AM

Please refresh the page, see if it works.

Posted on: 毕业生的烦恼
June 4, 2013 at 5:04 AM

不可以说:他能给我吃饭吗?

Posted on: 毕业生的烦恼
June 4, 2013 at 5:00 AM

包分配的意思是国家负责给毕业生安排工作,保证每个毕业生都有工作单位。在九十年代中期以前,大学毕业生基本都是包分配的,不用自己找工作。

Posted on: Measure Words for Animals
June 4, 2013 at 2:00 AM

从来没听过“一匹驴”。

Posted on: 毕业生的烦恼
June 3, 2013 at 6:39 AM

00:33 以前包分配

03:39 行政的工作

03:58 心思要集中在学习上

08:27 工地gōngdì construction site

08:34 以前是人力夯,现在是用机器

09:53 口朝上的

12:21 三夹板的角色

12:32 安抚双方的情绪

16:27 读到我这份上

16:44 你竟然不是为了学习

Posted on: Where Are the Seat Belts?
June 3, 2013 at 6:33 AM

可以。

Posted on: Measure Words for Animals
June 3, 2013 at 6:32 AM

1. panda的量词也可以是"头"。但是"只"更常用一些,可能是"一只大熊猫"听起来更可爱吧。

2. elephant的量词也可以是"头"。"匹"很少听到。

3. 可能是"驴"比较笨,所以用"头"吧。

Posted on: Umbrella Opportunism
June 3, 2013 at 5:36 AM

Sorry for the mistake. It's fixed now.