User Comments - clairebaer

Profile picture

clairebaer

Posted on: Chinese Catch Phrases for 2012
February 4, 2013 at 6:10 PM

Can someone link me to the 我姓曾 video?

Posted on: “北京咳”与城市污染
February 4, 2013 at 4:30 PM

Dear ChinesePod, For ease to us listeners would it be possible to put the text as a download on this site? I've gone to the China Daily website and tried to copy paste the text into a WORD document to attach to the PDF vocab sheet but the WORD I have won't let me insert the Chinese characters.  *cry* I'm not asking for a pinyin version or even a translation, just something to ease reading the text while it is being red in the podcast. Thank you!

Posted on: Firing Someone
August 31, 2010 at 4:35 PM

I think there is a mistake on the vocab sheet. you had the pinyin for 说明 as xianshang. shouldn't it be shuoming?

Posted on: 都......了Already
September 12, 2009 at 8:54 PM

question: where can I post questions I'd like to have answered by Qingwen?

My question is: how do I use 如此? I really don't understand what it means or how it works.

 

Posted on: 都......了Already
September 12, 2009 at 6:23 PM

tiny mistake in the pinyin of the fifth sentence in the PDF:

u wrote "really chibuxia le" instead of "shi chibuxia le" in the pinyin 

 

Posted on: Earlier and Later than Expected: 才and 就
August 18, 2009 at 8:49 AM

thanks pearltowerpete and bodawei, I started a discussion in the community section called "Getting MA in Chinese". Can't wait to hear more. Thank you :)

Posted on: Earlier and Later than Expected: 才and 就
August 17, 2009 at 5:14 AM

pearltowerpete,

I want to study Chinese, but I don't know how to find a decent MA program, how did you go about studying Chinese? I just passed my 2 year Chinaversary but have moved back west and want to continue my Chinese, which is why I am asking :)

Posted on: Earlier and Later than Expected: 才and 就
August 16, 2009 at 2:28 PM

1

Posted on: Earlier and Later than Expected: 才and 就
August 16, 2009 at 2:28 PM

Is it true Pete's only studied one year of Mandarin?

Posted on: Earlier and Later than Expected: 才and 就
August 16, 2009 at 2:23 PM

@ heiko81

Just for the sake of this discussion board and to add my own question, I am going to answer your last comment to the best of my knowledge.

Personally I'd think the two sentences with 就 and 已经 are not interchangeable only because - now this is what I understood- time phrases come before 就 and not after.

As far as I understood only 才 can switch positions to before and after the time phrase and thereupon carry opposite meanings. Is this right?

So for example you can say:

现在才六点, 别起床。

but cannot say 现在就十一点半, 快吃早饭。

是不是?