User Comments - bababardwan
bababardwan
Posted on: Drinking Ages
April 11, 2013 at 1:00 AM哈哈,John强调地说“不满二十一岁的时候”语气听起来那么大胆的,像还不满二十一岁,一点儿调皮,呵呵
哈哈“妈妈听不懂中文”。。。哈哈我要知道如果我们现在告诉她,什么结果呢?什么反应?什么会发生了? 你都长大了还怕不怕? 呵呵
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 10:21 AM那,据我看根据这个网站:
http://www.worldlifeexpectancy.com/usa-cause-of-death-by-age-and-gender
。。。除了最常见的癌症,在美国806年轻人[15-24岁]被别的癌症死亡了
而且,
376。。。血癌
147。。。艾滋病毒
94。。。吸毒
。。。这些也不是重要的?防止也是荒唐呢?
还有看到在这些年轻的人当中最常见死亡的原因就是车祸
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 9:55 AM可能不是那么无礼,没有这种概念,看法,呵呵
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 8:54 AM哦,说明得很好,知道了。。。多谢老师
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 8:19 AM谢谢,嗯,满足是更好的
不过,我还要知道是否这个满足的意思指的“商店”是不是满足的,相信你是21岁的?
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 8:13 AM哦,谢谢老师
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 8:11 AM“美女“。。。哈哈,在中文怎么说”beer goggles"?
Posted on: Drinking Ages
April 10, 2013 at 8:01 AM“在我们国家,如果不满21岁,商店不会麦酒给你”
。。。翻译是:
“In our country, if you aren't at least 21, the stores won't sell you alcohol"
那关于这个“不满”。。。我明白这个“满”能有“充分”的意思,充满的所以在这里“至少”21的意思,所以翻译很有道理, 不过在这个上下文我原来以为这个“不满”有“不满意”的意思,也就是说,在这个情况下商店有证明年纪是至少21岁的条件。那,我的问题就是,怎么知道不是“满意”的意思在这里?
Posted on: Drinking Ages
April 11, 2013 at 11:52 AM嘿哥们儿,由于“梅斯卡尔”是一种酒,不能说是一种饮料