User Comments - auntie68
auntie68
Posted on: Hungry Traveler: Hunan
May 8, 2008 at 5:25 AMHi Clay. This Auntie's special request is: If the Hungry Traveller is really going to Hong Kong, as per your teaser (mm, nice!), could you please mention HK "speakasies"? These illegal micro-restaurants run out of tiny private homes are so "HK"! Thanks again!
Posted on: 功夫之王
May 7, 2008 at 11:47 PMHere are some examples of 倒 used in this sense, from my little dictionary: 倒 dao4 (动)表示转折,跟一般情况相反;却。 弟弟倒比哥哥还显得老。 没好好复习,倒考了个好分数。 你说得倒是容易,做起来可就难了! 你想得倒是轻松,哪有那么容易! 屋子不算大,那么多东西倒是很整齐。 故事的内容一般,语言倒是很生动。 The dictionary also contains a usage short note, which I am too lazy to type out and translate (sorry!) concerning the use of 倒(or 倒是)vs 可是, especially word order issues. Good luck!
Posted on: Mobile Repairman
May 7, 2008 at 9:32 PMHello scheu. I think the "8" indicates 8/10 (= 80%) of the full price. At least that's how it works in Cantonese! One little thing to notice is that in Chinese, the vendor doesn't offer or give a discount, rather, it is the customer who "gets" (打) the discount or special price.
Posted on: Chicago
May 7, 2008 at 4:23 AMHi to all CPOD users from Chicago. Congratulations to you and everybody in your city for winning the services of Riccardo Muti as the new Music Director of the Chicago Symphony Orchestra from the 2010 season! You must be so excited!
Posted on: 功夫之王
May 7, 2008 at 2:30 AMHi aaron, just wanted to let you know that you've raised an excellent language point which is not easy to answer! I think I know the answer, but don't feel qualified to give it. I hope that somebody at CPOD, or else a CPOD Guru -- like changye or henning or goulniky -- will step up to the plate. All the best -- Auntie
Posted on: Cat in the Hat
May 7, 2008 at 12:08 AMZhou sunn, azerdocmom, I forgot to thank you for that clip of your mother. That was incredibly sporting of her! I enjoyed it immensely because your mother has such "presence" before the cameras. Your children are so fortunate to have such a grandmother.
Posted on: Cat in the Hat
May 6, 2008 at 3:12 PMThanks again, standuke. The Seuss book which spooked me so much was his "Sleep Book", by the way... the one which starts with a storyline about creatures sleeping in a place named "Mercedd" (rhymes with "bed"!).
Posted on: Cat in the Hat
May 6, 2008 at 2:48 PMDear standuke, light487, thanks. For some reason that I just can't fathom, the Dr Seuss books just scare me. That's a mystery to me, because I love (LOVE!) "creepy" things like: Rocky Horror Show; anything by Edward Gorey, Tim Burton's dark films -- and his even darker writing (eg. "Oyster Boy") --; even "Struwwelpeter" (sp.?) and Dylan Dog comic books. My (humble) guess is that all these other things are "adult", and so they have a pretty obvious filter that uses "camp" (or else an adult's perspective) to soften the creepiness, but Dr Seuss (unless I am wrong about this!) seems to serve it all straight up, it's meant for children. Pretty strong stuff!
Posted on: Yang Jie's Diary: Everyone Is Dating
May 6, 2008 at 1:16 PMOh no, so sorry, already a "gross typo" alert (sorry!); that example should have been: "big" as a predicative adjective: "The house, where he lives with his cute Chinese chickbabe girlfriend, is big." Sorry!
Posted on: Mobile Repairman
May 8, 2008 at 1:10 PMYikes, scheu, I have no idea! But thanks for raising the question... when somebody answers it, then you and I will have a clue! I wish I knew the answer...