User Comments - Lantian
Lantian
Posted on: Moving
July 20, 2007 at 6:12 AMHi lanqing and ngk79, WHY YVR? - A large part of the immigration to Canada by Chinese comes from Canada's efforts to encourage immigration to Canada. These laws, and the ability to immigrate based on a capital contribution, ie. starting a business and creating jobs, allows easier economic-based immigration. Of course, people then bring along their familes, and Canada is very family-friendly. In Vancouver, there were also regulations to recruit certain types of professionals that Canada was lacking. This brought many HK professionals as well as U.K. Chinese. Recently, the reversion of Hong Kong to China spurred a lot of immigration. The relationship to the Queen's crown (Britain) of her former colonies, also made immigration easier for Chinese from Hong Kong. Otherwise, why would outgoing, noisy, metropolitan Chinese people move to such a quiet, cloudy and sleepy place like Vancouver? ;p 开玩笑啊。 :)
Posted on: Snacks
July 20, 2007 at 5:57 AMHi Rash, great question about the various uses of "lai" 来。 I hope the Cpod crew will go into it. In general, IMO, it seems to just be that the verb that "should" be right after lai is often left out for convenience and brevity in speech. When Chinese is very specific they do have a ton of two-verb combos to be very specific about things. But let's say you say, "Come over here and try/eat/do this." "过来,来吃吃一块“ ”过来,来吧“ ”过来,来试一试“ ”过来,来吧“ ”过来, 来做“ ”来吧,来吧!“
Posted on: #8
July 19, 2007 at 7:38 AMGeez Amber, didn't you get the flowers and red packets I sent over? You are the sauce in my life, don't forget that. 阿目儿,我送给你的玫瑰花和红包还没有收到吗?
Posted on: #8
July 19, 2007 at 3:35 AMCLUES II - Or that she likes organic food? I can't stop, feel free to ban/erase me! I've got mail, to go look at.
Posted on: #8
July 19, 2007 at 3:33 AMCLUES - Can I start giving out more clues, like you know what do Harry Potter and ... Jessie Rafael have in common?
Posted on: #8
July 19, 2007 at 3:29 AMDOES IT ADD UP? - I'm just saying that contest guidelines that mention 24-hours should also include the algorithm of: 24-hrs + lunch time + deliberation + (random rigged choosing of winner time) / nap time = posted announcement time. Can I mention online my guess yet!!! 可以吗 可以吗?! 你们慢慢考虑考虑,我不急。;p
Posted on: #8
July 18, 2007 at 3:43 PMJa'know - Sometimes luv is fickle, maybe...I'm gonna go with choosing a call from the gals if I win. Not that Dave's Love™ didn't make me cry, it brought up a whole lot of emotion from me. 有感动。。。但是,可能,如果我有机会选的话。。别怪我啊。我觉得你可以好努力做好的hit record 和 get that recording contract!
Posted on: #8
July 18, 2007 at 7:40 AM太简单了! - 我知道,知道了!I know this one! Easy, piece 'o cake. I'm totally cool with my feminine side as long as I can bring along my super cool macho firearms. Can't we listen to the rest of the clip. ;p I'm still very bitter from the fence walking from the ladies in the Ultimate-Most Penultimate Active User International Grunge Match 第一最高高手最热闹中文播客迷人比赛. We all know matches like these are rigged and fake! 我们都知道后便有那些狡狡猾猾的骗子! There was one person who, however, clearly chose the side of luv, and thus if chosen in the random selection, I proudly, without malice or coercion, and of free will, select DAVE'S LOVE! 全国爱万岁!万岁!
Posted on: Introducing the Grammar Guide
July 17, 2007 at 2:07 AMLAME MAN TERMS - I just wanted to reduplicate Frank's attributive request. This is predicated in a most aspectual manner and with generally positive adjectivized compliments about the guide which is interjected with fine examples about scoped out adverbs and onopoto-panda-ria. Parts are really clearly written too. ;p
Posted on: #8
July 21, 2007 at 2:08 AM不小的聪明先生, "We haven't gotten any extra staff or anything" that would be increasing productivity; we like that! :D It's very uncommon in China IMO, so you all are very special! And you can't say you haven't gotten anything...I mean between my thread Luv and Dave's Luv (TM)... that's a whole lot! 如果你们也可以安排一部《生产率》词汇题目的播客应该好用。但是不用一般的《做生意》的对话,instead 写一个公司里边一个同样骂别的工人的“生产率”哪样。我不知道productivity 翻译是不是 《生产率》刚刚就用了词汇查到。