User Comments - John
John
Posted on: Editing a Document
October 13, 2007 at 9:39 AMLydia, The "sir" is used because 主编 was used in Chinese. Calling the editor in chief by his title is a form of respect in Chinese, but we would never say that in English, so the English word "sir" was used as a more natural substitute. But I just realized you're referring to the genders of the voices in the dialogue. Sorry, the dialogue translations and the voice casting are kind of independent.
Posted on: Editing a Document
October 13, 2007 at 9:34 AMChangye and Lydia, Looks like you guys are going to be in pain for several months, because there are only about two Jizhou episodes per month! :) Anyway, we're glad you like the story.
Posted on: Editing a Document
October 12, 2007 at 4:28 AMNo, the ID is 0666! The zero sanitizes it. :)
Posted on: Describing Athletes
October 12, 2007 at 3:31 AMKyle, 2008 is going to be like 10 mooncakes in your mouth all at the same time, and no glass of water in sight. (Right now it's about 3 aleady.)
Posted on: #19
October 12, 2007 at 2:10 AMArt, Since you asked, we're using Price Waterhouse Coopers. Nothing but the finest for Movie Madness. And it's not about me... Jenny was in this podcast!
Posted on: #19
October 12, 2007 at 1:39 AMMan, Movie Madness takes a week off, and suddenly no one is commenting. What's up with THAT? If you guys are going to be comment-boycotting any shows, it should be Amber's. She's still in Mexico this whole week while the rest of us are working. :P (kidding, kidding...)
Posted on: Describing Athletes
October 12, 2007 at 1:31 AMmai9, Is this a joke? We have so many lessons about the Olympics that even Changye complains. :) Anyway, you can find those lessons here.
Posted on: Describing Athletes
October 12, 2007 at 1:28 AMpulosm, Thanks for the help with the explanation! tucsonmichael, I would add that in this case the 还是 (háishì) indicates that the speaker has given the comparison prior thought or discussion, kind of like, "after thinking it over, I still think that..." or even, "after thinking it over, Shanghai is more fun after all." But yeah, definitely an implied comparison. Oh, but Michael, your sentence is also correct.
Posted on: #19
October 11, 2007 at 8:50 AMOK, this week's competition is over, and the winner is... hallidj! Congrats to him! I do believe it's not his first time winning, but fair is fair. (Very few of you guessed the movie correctly, anyway.) Hallidj, please contact Amber about your prize, and forgive her for being slow in getting back to you, because she'll still be in Mexico until next week. Anyway, the movie was this one. A 1988 comedy classic. Shame on you all for not recognizing the scene. (We really, really could not use the "OJ" thing is a clue... that would just be too obvious.)
Posted on: Editing a Document
October 13, 2007 at 9:42 AMwildyaks, 这方面 (this aspect) refers to the previously mentioned area(s) that the writer needs to work on.