User Comments - John

Profile picture

John

Posted on: The Final Jizhou Pieces
January 8, 2008 at 1:44 AM

I think if we gave away all our interpretations it wouldn't be nearly as fun. Even though Jenny and I wrote it together, I'm not sure all our interpretations are even 100% consistent... :)

Posted on: The Final Jizhou Pieces
January 8, 2008 at 1:43 AM

fudapeng, That's exactly right. (Wow, you've really been paying attention!) The "会... 的" pattern It adds a tone of certainty or conviction to the statement.

Posted on: Preparing for the Heat
January 8, 2008 at 1:36 AM

The timing off this lesson might seem a bit off, but actually we're just thinking of our Aussie/Kiwi friends (and everyone else in the southern hemisphere)... :)

Posted on: Ordering Chinese Take-out
January 2, 2008 at 12:46 AM

artkho, Mmmm... 小笼包 (xiǎolóngbāo), 豆苗 (dòumiáo), 空心菜 (kōngxīncài), 扬州炒饭 (Yángzhóu chǎofàn)... I love all of those!

Posted on: Ordering Chinese Take-out
January 2, 2008 at 12:44 AM

dehadoque, Apparently 宫爆鸡丁 (gōngbào jīdīng) is one variant form that does exist, but most dictionaries use 宫保鸡丁 (gōngbǎojīdīng) or even 宫宝鸡丁 (gōngbǎojīdīng).

Posted on: Ordering Chinese Take-out
January 2, 2008 at 12:39 AM

Happy New Year, everyone! Panda2, do you really eat your dumplings with wasabi?! How un-Chinese of you... :P

Posted on: The Dice Game
December 27, 2007 at 3:04 AM

wildyaks, It doesn't have to be a gambling game, or even a drinking game. Good fun all around, regardless!

Posted on: The Dice Game
December 27, 2007 at 1:23 AM

This is the best bar game ever. And from my experience living in China, it is the bar game. Play it if you get a chance!

Posted on: Welcome to ChinesePod
December 26, 2007 at 7:03 AM

meir, After you log in, click on the "Home" link at the top of the page. You will see three tabs at the top. The one to the far right is "Your Feed." Check it out!

Posted on: Handsome Boy
December 22, 2007 at 5:17 AM

kerou85, Your comment brings me back to my early days in Hangzhou when I could barely understand anything people were saying around me. It felt like a kind of conspiracy, and every time I rode a bus, I was sure people were saying things about me. Bit by bit, I began to understand what they were saying, and I found they didn't talk about me much at all. When they did, it was usually fairly complimentary (like "he's so tall"). The vast majority of what was said around me was just boring everyday stuff though, like about the new cell phone they bought, who's dating who, plans for the weekend, etc. Shocking revelation: Chinese people talk about the same kinds of things everyone else in the world does, and it's often unexciting and rarely conspiratorial! Regardless, it's a really exciting milestone when you can start to understand what people are saying around you. Keep studying and keep eavesdropping! :)