User Comments - DavidXuzhou

Profile picture

DavidXuzhou

Posted on: Tattoo Taboos
February 4, 2013 at 3:42 PM

‘家’就是home的意思,应该不会产生歧义。

Posted on: Tattoo Taboos
February 4, 2013 at 3:21 AM

Posted on: Tattoo Taboos
February 4, 2013 at 3:19 AM

Posted on: Tattoo Taboos
February 4, 2013 at 3:18 AM

Posted on: Sayings vs. Sayings
January 8, 2013 at 9:46 AM

磨 under 2nd tone is a verb, means to grind, to sharpen. It can be a noun when been pronounced 4th tone, means millstone.

Posted on: Sayings vs. Sayings
January 7, 2013 at 7:25 AM

Here are those juicy Chinese sayings we've talked about in today's podcast.

金钱不是万能的

jīnqiánbúshìwànnéngde

有钱能使鬼推磨

yǒuqiánnéngshǐguǐtuīmò

-

善有善报

shànyǒushànbào

马善被人骑,人善被人欺

mǎshànbèirénqí, rénshànbèirénqī

-

男子汉大丈夫,宁死不屈

nánzǐhàndàzhàngfu, nìngsǐbùqū

男子汉大丈夫,能伸能屈

nánzǐhàndàzhàngfu, néngshēnnéngqū

-

人不可貌相,海水不可斗量

rénbùkěmàoxiàng, hǎishuǐbùkědǒuliáng

人靠衣裳马靠鞍

rénkàoyīshangmǎkàoān

-

好马不吃回头草

hǎomǎbùchīhuítóucǎo

浪子回头金不换

làngzǐhuítóujīnbúhuàn

Posted on: Sayings vs. Sayings
January 7, 2013 at 2:49 AM

Sorry for the bad links. We met some small problems when publishing this show. Now it's been fixed. Hope you enjoy this podcast!

Posted on: Teresa Teng & "Tian Mi Mi"
January 4, 2013 at 6:32 AM

Basically, the idea is one week BST and next week KTV Time, 2 shows in turn for Sunday.

Posted on: Teresa Teng & "Tian Mi Mi"
January 4, 2013 at 6:23 AM

Yeah,姚中仁, also known as Hotdog,热狗. Love his lyrics. But it's true that most of his song were banned in mainland China.你懂得。

Posted on: Teresa Teng & "Tian Mi Mi"
January 4, 2013 at 6:17 AM

Thanks, RJ. We will have a very manly singer in next KT.