What's the difference between nadiao and qudiao? 我想知道拿掉和去掉的区别。

dunderklumpen
May 12, 2010 at 07:46 AM posted in General Discussion

The other day I had written "不能出去钓鱼" (bu neng chuqu diao yu, can not go fishing) to a friend and she corrected me and said "把出字去掉" (ba chu zi qudiao, remove the 出), i.e. 不能去钓鱼 (bu neng qu diao yu).

I think I have heard Connie say 拿掉 (na diao) in a lesson and at that time I thought 拿掉 meant "remove" too. Is there a difference between 拿掉 and 去掉? Can both of them be used to mean remove, get rid of, discard and so on?

Profile picture
suansuanru
May 16, 2010 at 02:47 PM

yes both of them can be used to mean remove while "去掉"means remove something you don't need.

e.g

我想去掉我的雀斑。

怎么去掉衣服上的墨水痕迹?

Profile picture
suansuanru
May 18, 2010 at 05:53 AM

对!

就是这样!

Profile picture
dunderklumpen
May 17, 2010 at 04:37 PM

谢谢老师们。

Let's see if I got this right. 比如说有猫毛在沙发上,那可以说 把猫毛拿掉,因为用手拿。另一方面,如果有墨水痕迹在沙发上,说把墨水去掉更好。对吗?

Profile picture
suansuanru
May 17, 2010 at 08:42 AM

昨天晚上我发完帖子之后还在想你的问题。

The character of 拿 has a 手within it,so I think you may use 拿when you want to remove something by your hand.

Just as the examples lujiaojie gave here.

Profile picture
lujiaojie
May 17, 2010 at 06:03 AM

You can say:

把帽子拿掉。

把戒指拿掉。

Profile picture
dunderklumpen
May 16, 2010 at 09:57 PM

Thanks for your reply suansuanru. Could you give an example where it is more appropriate to use 拿掉 too? It seems I think of both 拿掉 and 去掉 as to remove something you don't need. When do I want to remove something that I actually need?