How to say upper-intermediate?
xiaophil
April 23, 2010 at 01:55 AM posted in General DiscussionIt may seem like an obvious question, but I have heard it said two ways, 中高级 and 高中级. In fact, it seems to me I have heard it said both ways at this website, although I could be wrong. A certain Chinese person who I normally trust assures me that 中高级 is correct, but to me that doesn't make as much sense. Doesn't the modifying word precede what it is modifying in Chinese? Is it one of those cases where both are right?
fwondream
April 28, 2010 at 10:05 AM
"高中级"means something is suitable for someone studies in the high school.
Because "高中"means high school.
So we only use "中高级" to say upper-intermediate
suansuanru
April 23, 2010 at 08:24 AM中高级is correct.
i think “高中级” is only used before"干部"、“军官”、“领导”,etc.