Why is character simplification sometimes so inconsistant?
專 simplifies to 专, 傳 to 传, 轉 to 转 and 磚 to 砖.
But why is 團 simplified to 团?
Does anybody here knows something about the reason for this?
changyeMarch 29, 2010, 12:23 AM
The two characters “专” and “团” are both made based on their traditional cursive handwritings. “才” in “团” originates in the lower part of “專”, and “专” is based on a cursive form of “專”. The cursive forms have a long history, and this is the reason why they were adopted as the simplified characters of “專” and “團” in 1950s. It looks inconsistent but has a reason.