What measure word would you use for a "trip"?
As it says in the title :) What measure word would you use to say a trip? Could you use 个 or is there one which would be "more correct? So would the whole thing be 个绊倒? (Just wondering if that's the actual way to say "trip"...? Sorry, still a Newbie! lol
EmmaLouise1August 09, 2009, 08:56 PM
Okay, I think I need more help than I realised :/
I'm doing this art scroll thing for a friend so I really want to make sure I get the Chinese right! Being no expert I thought I'd ask for the help of fellow Poddies :) It'd be really appreciated if you could help me with these! This is probably some of the worst Chinese you're ever going to see but here goes...
A trip for four people... - 个绊倒 对于四个人...
...for your 20th wedding anniversary... - 对您的第二十个结婚周年
...to China, the heart of Asian culture and language... - 对中国，亚洲文化和语言的重点
...a chance in a lifetime - 一个机会在一生
I admit, I used a dictionary (probably quite terribly) but hey, you don't get anywhere without having a go! lol It'd be really appreciated if you could give my sentences some much needed correction! Thank you! ^.^
oranginaAugust 10, 2009, 12:09 AM
plzholdtheline, I would use 旅途 or 远足 for trip. 绊倒 means trip as in fall down... I don't know where you are from so I don't know if the next tip is helpful, but I find most dictionarys use british english rather than american english. So sometimes it can be tricky to find the right word. But I enjoy the "think british" game in order to find the correct chinese word anyway, as long as I am not in a hurry! As far as a measure word for a trip goes... I couldn't find one in any example sentances using 旅途。 I don't think you need one... I could be wrong, of course, but this is what my research found!
connieAugust 10, 2009, 03:13 AM
A trip for four people...一次四个人的旅行 yīcì sì ge rén de lǚxíng
...for your 20th wedding anniversary...为了你们的结婚20周年纪念日wèile nǐmen de jiéhūn 20 zhōunián jìniàn rì
...to China, the heart of Asian culture and language... - 去中国，亚洲文化和语言的中心 qù Zhōngguó, Yàzhōu wénhuà hé yǔyán de zhōngxīn
...a chance in a lifetime -一生一次的机会yīshēng yīcì de jīhuì
changyeAugust 10, 2009, 03:13 AM
to China, the heart of Asian culture and language
I'm afraid this slightly contradicts the facts. China might be the heart of East Asian culture and languages, but not of Asian culture. Of course, a little exaggeration should be allowed at some happy occasions, hehe.
EmmaLouise1August 10, 2009, 08:19 AM
@ changye - hehe, yeah, you're right. It is an exageration but they're not going to know what it means! haha
And thank you everyone for your translations! You really saved my bacon! haha
@ orangina Yeah, I have got a "British" English to Chinese dictionary which makes finding words all the more difficult! haha