狂欢节
Sue
February 14, 2009 at 06:17 PM posted in General Discussion你门 都 睡觉 了 因为 在 德国 诳欢节 就 到 了吗 ? 还是 你门 已经 过 诳欢节 吗? 我 觉得 你门 都 有 宿醉 吧
Sue
February 26, 2009 at 08:08 PM
na! ob es DAFÜR ein Wort auf Chinesisch gibt, da ganz China nur eine Zeitzone kennt. Henning: frage bitte unsere Personaltrainerin
Joachim
February 26, 2009 at 06:05 AM
Na, jetzt ist das nächste große Event wohl die Umstellung auf Sommerzeit, was?
henning
February 22, 2009 at 05:46 PM
Joachim,
tatsächlich ist Karneval in Köln nie ganz "vorbei".
Köln-Marathon? Nach der Spitzengruppe kommen die ersten verkleideten Läufer. Am Straßenrand: Karnevalslieder, Kölsch, verkleidetes Folk.
Christopher Street Day = Umzug+Verkleidungen! Und selbstverständlich damit auch Kölsch und Karnevalslieder. Die ganze Stadt schunkelt mit.
Popcom / Ringfest? Karneval für junge (kölsche) Leute.
Sylvesterparty in Köln? Ab 24 Uhr werden die Karnevalsklassiker aufgelegt!
Mir wurde erzählt, dass 68 in Köln auch bei den heissesten Demons nach ca. 1 Stunde das Singen und Schunkeln angefangen hat...
henning
February 22, 2009 at 05:17 PM
我还不会说科隆话,需要Kölschpod!
Ich bin leider kein waschechter Kölner, da aus einer Immifamilie (Eltern aus Westfalen bzw. Lübeck). Karneval in Köln ist aber allein schon ethnologisch ein absolutes Juwel.
Als ich am Freitag Abend aus Stuttgart nach Hause kam, wurde mir in der Sekunde des Aussteigens aus dem ICE klar, dass sich die Jahreszeit in Köln geändert haben musste. Es war wieder jene Zeit gekommen, in der die ganze Stadt von einer Glocke aus Kölschdunst überzogen ist.一百万人同时喝醉了, 很神奇的。
Es hat mich über eine Stunde gekostet, mich nach Hause durchzukämpfen. Überall wurde auf den Straßen gesungen, getrunken, getrommelt, getanzt.
Das ist kein "Fasching", das ist echter Karneval! 怎么翻译Fasching和Karneval的区别?
Joachim
February 22, 2009 at 03:28 PM
Isses bald vorbei? Zum Glück kann ich den Jecken hier hinreichend aus dem Weg gehen - trotz Norddeutschlands größtem Karnevalsumzug.
Sind Vegetarier eigentlich permanent im Karneval ("carne vale" = "Fleisch lebe wohl!") ??
Sue
February 18, 2009 at 08:03 PM
你 的 意思 是 什么 Joachim ? 狂欢节 你 不 喜欢 还是 这 个 词 "狂欢节" 是 奇怪 一点 ? Ich sag nur: Helau !
henning
February 27, 2009 at 06:13 AMJoachim,
scheint in der Tat so zu sein:
夏时制, 日光节约时制, oder 夏令时间
Warum wertvolle Ehefrau-Ressourcen einsetzen, wenn es Wikipedia gibt (obwohl von dort ebenfalls eine Bestätigung kam).