There are 7 bubble tea places close to my apartment in Toronto, so I chat with all the people who run them, just to practice.
Fast forward to today, I saw someone familiar and asked "噢，你是不是那个奶茶美女啊？" and I think she was offended. She asked me if I knew what a 奶茶美女 is... Now I'm not sure! I thought it was just a cute girl who sold bubble tea!
I've googled and baidu'd for too long, and still no clear answers. What /is/ a 奶茶美女？ What link does this term have with 章泽天？ Is this crazy new internet slang that's something really offensive? Is it the same as 奶茶美女？
david_dFebruary 08, 2015, 04:48 AM
Oh! So the term is 奶茶妹妹, and an... archetypal case of a 奶茶妹妹 is this pretty girl called 章泽天.
She's well known because a love letter from one of her secret admirers was leaked and went viral...
That's what I got - but I might have missed something. I'm not really used to reading traditional.
As for the girl I saw... maybe she was surprised, not offended... And doesn't know she's cute? ^_^
nicholaspFebruary 21, 2015, 02:50 PM
Reading this post made me think of the term 绿茶婊 lv4cha2biao3, one of the first slang terms I learnt after moving to China in June last year. If you call someone that (green tea bitch) they will obviously be offended, but I don't know if 奶茶美女 (or maybe it's sometimes 奶茶婊) might be similar.
Dunno if that helps.