Passover 4 questions in Mandarin with Pinyin
meir
April 09, 2014 at 04:59 AM posted in I Have a QuestionHi everyone,
An unusual question. I was wondering if anyone has come across or seen a link to the traditional Passover 4 questions in Mandarin with Pinyin. I have been looking for a number of years but always strike out in my search. I recently purchased the book 300 Ways to ask the 4 questions and it does have the questions as characters but instead of using pinyin it uses a loose transliteration style instead (oh, sad day!!! ). My newbie skills aren't good enough to break all the characters down into the correct pinyin. I tried a new cool app called Waygo that translates characters into pinyin but it keeps giving different answers and there is no way to isolate characters, it tries to do it a half line at a time.
Anyone know of any resource that has the pinyin as well as the characters?
meir
May 21, 2014 at 03:17 AM
and to answer your previous question, yes that is the book I was talking about.
meir
May 21, 2014 at 02:33 AM
Thanks so much Bababardwan. Sorry I missed your reply. I am not living in China (though I wish I was!). I will try to upload a picture of the page from the book and perhaps that will help. I saw yet another version and wound up using that since it had pinyin as well (the book one is just a loose transliteration).
bababardwan
April 09, 2014 at 10:23 AM
btw, I'm interested to know if you live in China and if so where. How are you planning to spend Monday? Anyhow, 祝你和你的家人逾越节快乐 חַג כָשֵׁר וְשָׂמֵחַ
bababardwan
April 09, 2014 at 05:19 AM
meir mate, I hope that helps. If you need help with translation, or want to post a picture of the 4 questions in Chinese from your book, or need help with anything else, don't hesitate to ask. שָׁלוֹם
bababardwan
April 09, 2014 at 04:58 AM
ok, found this for you:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%AE%A9
...I can pinyinise them if you want
bababardwan
April 09, 2014 at 05:17 AM
4. 对所有的夜晚,我们吃坐在直立或卧,并在这个夜晚我们都躺!
Duì suǒyǒu de yèwǎn, wǒmen chī zuò zài zhílì huò wò, bìng zài zhège yèwǎn wǒmen dōu tǎng!
bababardwan
April 09, 2014 at 05:14 AM
3. 对所有的夜晚,我们一次也不用浸在这个夜晚,我们这样做两次!
Duì suǒyǒu de yèwǎn, wǒmen yīcì yě bùyòng jìn zài zhège yèwǎn, wǒmen zhèyàng zuò liǎng cì!
bababardwan
April 09, 2014 at 05:11 AM
2. 在所有晚,我们吃任何种类的蔬菜并在此夜苦菜!
Zài suǒyǒu wǎn, wǒmen chī rènhé zhǒnglèi de shūcài bìng zài cǐ yè kǔ cài!
bababardwan
April 09, 2014 at 05:04 AM
1. 在所有晚我们吃酵饼或无酵饼,和在这个夜晚只有无酵饼
Zài suǒyǒu wǎn wǒmen chī jiào bǐng huò wú jiào bǐng, hé zài zhège yèwǎn zhǐyǒu wú jiào bǐng
bababardwan
April 09, 2014 at 05:02 AM
Introductory question:
是什么让这个夜晚的所有[其他]夜有什么不同?
Shì shénme ràng zhège yèwǎn de suǒyǒu [qítā] yè yǒu shé me bùtóng?
bababardwan
April 09, 2014 at 04:53 AM
This site has the pinyin for the introductory question:
http://www.angelfire.com/pa2/passover/faq/four-questions.html
...which it gives as:
Chinese: Wei Shenmer Zher gar Yewan yu: chi: ta yewan bu: tong?
...but I think the pinyin is slightly erroneous. I would render it as:
Weishenme zhege yewan yu qita yewan butong
..in Characters that is:
为什么这个夜晚与其他夜晚不同?
bababardwan
April 09, 2014 at 03:52 AM
I'd be happy to try and help if you could post a picture of the characters.
meir
May 21, 2014 at 03:24 AMI tried pasting in a scanned image of the page but it seems it is too large : (