Right-WingnutAugust 05, 2013, 05:59 AM
I'm prepared to be corrected, but I believe that 休息 is only a verb, not a noun. If so, you can't have '一个休息'.
Even then, I'm not sure what you are trying to say. You're having a study rest from China??
I guessed that. So you meant 中文 instead of 中国.
Also, I don't think 从 can be used here either. This use of 'from' in English is not the basic use of 'from' (ie. from a place, or from a time), and I don't think it can be translated directly. But I could be wrong.
But I can't offer a suggestion as to how this should actually be said, so maybe someone else could jump in here.
verazhang100August 06, 2013, 01:10 AM
I don't think the sentence can be translated directly, either. Because we don't use 'break' as a noun in Chinese.
I will say: 我休息好了！开始学中文了。wo3xiu2xi1hao3le! kai1shi3 xue2 zhong1wen2 le.