Intermediate - Requesting a Sample
davidgrimm
May 18, 2012 at 09:08 AM posted in General DiscussionHi,
In this lesson's expansion sentences there is:
样品已寄出,不久你就能收到
Why is their no 了after the first part? When using 已经should we omit 了? I would have said this:
样品已寄出了,不久你就能收到
Thanks
Dave
darkstar94
May 20, 2012 at 12:09 AM
Also directly using 已 itself is quite formal, check out this lesson:
http://chinesepod.com/lessons/monthly-data-plan#discussion-tab
It's not that it is less clear because if you think about, the word "already" almost always implies something that has happened.
jennyzhu
May 19, 2012 at 08:26 AM
If the context is formal e.g, business exchange, public announcement, 了 is often dropped because it makes the tone more colloquial.
davidgrimm
May 19, 2012 at 08:38 AMSo the correct grammer structure is considered less formal (more colloquial) than one which is potentially less clear?
That seems like the opposite to English!
Thanks for replying