Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

饭圈女孩

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4675 Advanced
近年来,大量的综艺节目、电视剧和电影捧红了很多演艺圈的明星,也产生了一批狂热的追星族,他们被称为“饭圈女孩”“饭圈男孩”。这些粉丝往往愿意为自己爱豆付出时间和金钱,“粉丝经济”在中国的娱乐产业中已经越来越重要。为了向外国朋友“安利”(推荐)自己喜爱的明星,粉丝们甚至会特意学习很多饭圈词汇的英文。我们也来学习一些这方面的中文词语吧!
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
爱豆 àidòu (slang) idol (loanword)
勒紧裤腰带 lēijǐnkùyāodài to tighten one's belt
饭圈 fànquān fandom
吃瓜 chīguā spill the tea
这次终于抢到了爱豆演唱会的看台票,看来这个月要勒紧裤腰带了。
zhè cì zhōngyú qiǎng dào le àidòu yǎnchànghuì de kàntái piào ,kànlai zhège yuè yào lēijǐnkùyāodài le 。
This time I finally got a stand ticket for the idol concert. It seems that I have to tighten my belt this month.
你真是个尽心尽力的饭圈女孩,我虽然也追星,但都只是网上吃吃瓜,很少投入资金。
nǐ zhēnshi ge jìnxīnjìnlì de fànquān nǚhái ,wǒ suīrán yě zhuīxīng ,dàn dōu zhǐshì wǎngshàng chī chīguā ,hěn shǎo tóurù zījīn 。
You’re indeed a die hard fan, although I’m also a follower but I restrict to online and seldom invest money.
参加演唱会既能支持爱豆,又可以获得身心满足,有何不可呢?
cānjiā yǎnchànghuì jì néng zhīchí àidòu ,yòu kěyǐ huòdé shēnxīn mǎnzú ,yǒuhébùkě ne ?
Why not if you can both support the idol when attending their concerts and be spiritually and mentally rewarded?
我不了解也不混饭圈,对我来说偶像是那种只可远观的存在呢。
wǒ bù liǎojiě yě bù hùn fànquān ,duì wǒ láishuō ǒuxiàng shì nàzhǒng zhǐkěyuǎnguān de cúnzài ne 。
I don’t understand and don’t delve in fans circles, to me idols are something to be observed from a distance.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!