Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You
will easily understand whether it is relevant for you.
入乡随俗
Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining
manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers,
and even professors sharing their insights, ideas, and teaching
methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this
lesson is about and what language level is the intended target. If
you're interested in the subject, but might not be able to understand
it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues
vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4425 Upper Intermediate
饮食、服饰、礼仪,世界各地都有自己独特的风俗习惯。人在外地,学习和顺应当地风俗是一种尊重;不仅是人,就连一道菜都有可能“入乡随俗”。今天的课文是关于:在外国吃到中餐,中国人有什么感受?一起来学习吧!
Wed Feb 05 2020 | Mikkelson, Peony
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese
in video and audio format. We have have lessons focused on video or a
podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues,
Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the
lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with
definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You
will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance.
Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED | PINYIN | ENGLISH | |
---|---|---|---|
一言难尽 | yīyánnánjìn | hard to explain in a few words (idiom) | |
本地 | běndì | local | |
地道 | dìdao | authentic; genuine; typical | |
入乡随俗 | rùxiāngsuísú | When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do |
听说你在国外工作了呀,怎么样?吃的还习惯吗?
tīngshuō nǐ zài guówài gōngzuò le ya ,zěnmeyàng ?chī de hái xíguàn ma ?
I heard you’re working abroad, how is it? Are you used to the food?
这边的西餐是很好吃,但是中餐可就一言难尽了。
zhèbiān de xīcān shì hěn hǎochī ,dànshì Zhōngcān kě jiù yīyánnánjìn le 。
The western food here is very delicious, but the Chinese food is hard to say.
是吗?和咱们本地的中餐有什么不同呢?
shì ma ?hé zánmen běndì de Zhōngcān yǒu shénme bùtóng ne ?
Really? What are the differences with the Chinese food back home?
虽然我们在这里也能吃到地道的中餐,但是大部分中餐厅的口味则是入乡随俗,根据本地人的口味进行了改良。
suīrán wǒmen zài zhèlǐ yě néng chī dào dìdao de Zhōngcān ,dànshì dàbùfen zhōngcāntīng de kǒuwèi zé shì rùxiāngsuísú ,gēnjù běndìrén de kǒuwèi jìnxíng le gǎiliáng 。
Although we can eat authentic Chinese food here, but most Chinese restaurants have adapted to the local taste to fit in.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary
directly prepared and translated for your use. You can also
listen to each sentence as an individual recording to
improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account
today and get started!
Sign Up
Please enter a valid email.
- or -
Sign up with