通顺 (通順)
tōng shùn
Pinyin

Definition

通顺 (通順)
 - 
tōng shùn
  1. smooth
  2. clear and coherent

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāo tōng
  1. 1 to be connected
  2. 2 traffic
  3. 3 transportation
  4. 4 communications
  5. 5 liaison
pǔ tōng
  1. 1 common
  2. 2 ordinary
  3. 3 general
  4. 4 average
gōu tōng
  1. 1 to join
  2. 2 to connect
  3. 3 to link up
  4. 4 to communicate
Lián tōng
  1. 1 China United Telecommunications Corporation
  2. 2 aka China Unicom or Unicom
  3. 3 abbr. for 中國聯通|中国联通
tōng
  1. 1 to go through
  2. 2 to know well
  3. 3 (suffix) expert
  4. 4 to connect
  5. 5 to communicate
  6. 6 open
  7. 7 to clear
  8. 8 classifier for letters, telegrams, phone calls etc

Idioms (20)

一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一通百通
yī tōng bǎi tōng
  1. 1 grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)
串通一气
chuàn tōng yī qì
  1. 1 to act in collusion (idiom)
互通有无
hù tōng yǒu wú
  1. 1 mutual exchange of assistance (idiom)
  2. 2 to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls
  3. 3 to reciprocate with material assistance
  4. 4 scratch each other's back
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities

Sample Sentences

当然可以。但我说的那些要注意。内容方面,不能太单一,要丰富一些。另外,文章中有个别地方读起来不太通顺。不知道你注意到了没有?我给你圈出来了。你回去后改一下。
dāngrán kěyǐ 。dàn wǒ shuō de nàxiē yào zhùyì 。nèiróng fāngmiàn ,bùnéng tài dānyī ,yào fēngfù yīxiē 。lìngwài ,wénzhāng zhōng yǒu gèbié dìfang dú qǐlai bùtài tōngshùn 。bù zhīdào nǐ zhùyìdào le méiyǒu ?wǒ gěi nǐ quān chūlai le 。nǐ huíqu hòu gǎi yīxià 。
Of course. But you need to pay attention to the things I said. In content, you can't be too singularly focused. You have to flesh it out more. Also, there are a few places in the article that don't read too smoothly. I'm not sure if you noticed. I circled them for you. Go back and fix them.
Go to Lesson 
不论是书面还是口头,最重要的就是准确和通顺。这两个词包含了许多深层次的意义,更需要不断地学习。而最难的是遇到没有对应的表达。可是即使这样,也一定要尽量忠实原文,而且翻译得自然、漂亮。
bùlùn shì shūmiàn hái shì kǒutóu ,zuì zhòngyāo de jiùshì zhǔnquè hé tōngshùn 。zhè liǎng ge cí bāohán le xǔduō shēncéngcì de yìyì ,gèng xūyào búduàn de xuéxí 。ér zuì nán de shì yùdào méiyǒu duìyìng de biǎodá 。kěshì jíshǐ zhèyàngde ,yě yīdìng yào jǐnliàng zhōngshí yuánwén ,érqiě fānyì de zìrán 、piàoliang 。
For both written and spoken translation, the most important thing is accuracy and fluency. These two words have many in-depth implications. Moreover, they require constant learning as a foundation. The most difficult is when there is no exact match for an expression you encounter. But even so, you must endeavor to stay faithful to the original text and translate in a natural and eloquent way.
Go to Lesson