纷 (紛)
fēn
Pinyin
Definition
纷 (紛)
-
- numerous
- confused
- disorderly
Character Decomposition
Idioms (10)
五彩缤纷
- 1 all the colors in profusion (idiom); a garish display
五色缤纷
- 1 all the colors in profusion (idiom); a garish display
战火纷飞
- 1 fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war
排难解纷
- 1 to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences
烽烟四起,战火纷飞
- 1 lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war
Sample Sentences
学界关于语言要素的地位的争论众说纷纭,既然您的见解是“词汇就是一门语言的一切”,那要如何正确理解这句话呢?
There are many different contesting schools of opinion on the role of language. Even if your interpretation is "vocabulary is everything in a language", then how do you go about interpreting this sentence correctly?
如果冥想过程中,脑中出现大量思绪,纷乱繁杂要如何处理?
If in the process of meditation, your mind gets overwhelmed with a range of emotions, how do you deal with it?
自今年年初开始,iPhone已经经历三轮降价。最新一轮从3月5日开始,天猫苏宁、京东等各大电商平台纷纷加入,降价最高超过2000元。
Since the beginning of this year, iPhone has undergone three rounds of price cuts. The latest round began on March 5, and major e-commerce platforms such as Tmall, Suning, and Jingdong joined in, and the price cuts exceeded 2,000 yuan.
对于那些无实体店、无营业执照无信用担保、无第三方交易平台进入门槛低的微商,若与消费者发生消费纠纷,一些微商往往通过更换账号或直接删除“好友”关系,试图逃避法律责任。
For those micro-businesses that have no physical stores, no business licenses, no credit guarantees, and no third-party trading platforms, they will try to escape disputes with consumers and legal liability by changing accounts or directly deleting "friends" in the chat.
他使了一点手段,就把土地买卖纠纷这么复杂的问题解决了,真厉害!
By using a bit of strategy, he solved the complex land sale dispute, how amazing!
不催、不催。古诗说,清明时节雨纷纷,今天还真的下毛毛雨了呢。
No rush, no rush. Isn't there a classical poem that goes, "The rain falls in endless showers on Tomb Sweeping Festival." Today it really is drizzling.
好。清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
OK. "The rain falls in endless showers on Tomb Sweeping Festival, a pitiful soul walks along the road at a loss, he asks if there is an inn nearby, a shepherd boy points to a distant village nestled in apricot blossoms."
官员又失言,日前地方首长视察水灾受灾地区时,一句“叫我来能做什么?”引起轩然大波,网民纷纷上网留言,表示应该选他为“年度最诚实官员”,今天稍早,于县府召开记者会,我们来看看现场的画面。
Another official has been shooting his mouth off recently, with the line "What did you expect me to be able to do when you asked me to come here?" whilst visiting an area affected by floods creating a storm of comments online, with netizens saying that he should be voted the most honest official of the year. Let's have a look at the press conference called by the county government.
你听说过福建有个“偷渡村”吗?那里有很悠久的移民史,从60年代以后,那里有很多人纷纷偷渡去美国打工,所以那个地区的华侨数量多得惊人。
Do you know that Fujian has a whole village dedicated to people smuggling? There is a long history of emigration from the village, as from the 1960s onwards, batch after batch of people have been smuggled to America to work, resulting in a shocking number of people there who hold American passports.
这样的医患纠纷,已经不是第一次了。我们采访了卫生局局长,他也十分痛心。
This isn't the first time that this kind of dispute between doctors and patients has happened. We interviewed the Director of the Public Health Bureau and he was also deeply saddened.