撒马尔罕
Sǎ mǎ ěr hǎn
Pinyin

Definition

撒马尔罕
 - 
Sǎ mǎ ěr hǎn
  1. Samarkand, city in Uzbekistan

Related Words (20)

  1. 1 to let go
  2. 2 to cast
  3. 3 to let loose
  4. 4 to discharge
  5. 5 to give expression to
sā jiāo
  1. 1 to act like a spoiled child
  2. 2 to throw a tantrum
  3. 3 to act coquettishly
bō sǎ
  1. 1 to sow (seeds)
  2. 2 to scatter
Kǎi sā
  1. 1 Caesar or Kaiser (name)
chī hē lā sā shuì
  1. 1 to eat, drink, shit, piss, and sleep
  2. 2 (fig.) the ordinary daily routine
Sā hā lā
  1. 1 Sahara
sā niào
  1. 1 to pass water
  2. 2 to piss
  3. 3 to urinate
  4. 4 to wee wee
sā shǒu
  1. 1 to let go of sth
  2. 2 to give up
Sā dàn
  1. 1 Satan or Shaitan
sā pō
  1. 1 to make an unreasonable scene
sā huǎng
  1. 1 to tell lies
sā yě
  1. 1 to display shockingly bad behavior
  2. 2 to behave atrociously
xī han
  1. 1 rare
  2. 2 uncommon
  3. 3 rarity
  4. 4 to value as a rarity
  5. 5 to cherish
  6. 6 Taiwan pr. [xī hǎn]
hǎn yǒu
  1. 1 to rarely have
  2. 2 rare
hǎn jiàn
  1. 1 rare
  2. 2 rarely seen
Yà bó lā hǎn
  1. 1 Abraham (name)
  2. 2 Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran
  3. 3 same as Ibrahim 易卜拉辛
Yǐ sǎ
  1. 1 Isaac (son of Abraham)
Yī sī fǎ hǎn
  1. 1 Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran
Bó luó bēn ní sā
  1. 1 Peloponnese (peninsula in southern Greece)
xī han
  1. 1 variant of 稀罕[xī han]

Idioms (6)

不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
人迹罕至
rén jì hǎn zhì
  1. 1 lit. men's footprints are rare (idiom)
  2. 2 fig. off the beaten track
  3. 3 lonely
  4. 4 deserted
撒手不管
sā shǒu bù guǎn
  1. 1 to stand aside and do nothing (idiom)
  2. 2 to take no part in
撒手人寰
sā shǒu rén huán
  1. 1 to leave one's mortal frame (idiom)
  2. 2 to die
撒手闭眼
sā shǒu bì yǎn
  1. 1 to have nothing further to do with a matter (idiom)
撒网捕风
sā wǎng bǔ fēng
  1. 1 lit. the wind cannot be caught in a net
  2. 2 to waste one's effort (idiom)

Sample Sentences

酒泉、敦煌、吐鲁番、喀什、撒马尔罕、巴格达、君士坦丁堡等古城,宁波、泉州、广州、北海、科伦坡、吉达、亚历山大等地的古港就是记载这段历史的“活化石”。历史告诉我们:文明在开放中发展,民族在融合中共存。
Jiǔquán 、Dūnhuáng 、Tǔlǔfān 、Kāshí 、Sǎmǎěrhǎn 、Bāgédá 、Jūnshìtǎndīngbǎo děng gǔchéng ,Níngbō 、Quánzhōu 、Guǎngzhōu 、Běihǎi 、Kēlúnpō 、Jídá 、Yàlìshāndà děng de de gǔ gǎng jiùshì jìzǎi zhè duàn lìshǐ de “huóhuàshí ”。lìshǐ gàosu wǒmen :wénmíng zài kāifàng zhōng fāzhǎn ,mínzú zài rónghé zhōng gòngcún 。
Ancient ports, such as Jiuquan, Dunhuang, Turpan, Kashgar, Samarkand, Baghdad, Constantinople, Ningbo, Quanzhou, Guangzhou, Beijing, Colombo, Jeddah and Alexandria are living fossils which carry this era within them. History tells us, civilisation develops with openness, peoples coexist in melting pots.
在这条大动脉上,资金、技术、人员等生产要素自由流动,商品、资源成果等实现共享。阿拉木图、撒马尔罕、长安等重镇和苏尔港广州等良港兴旺发达,罗马、安息、贵霜等古国欣欣向荣,中国汉唐迎来了盛世。古丝绸之路创造了地区大发展大繁荣。
zài zhè tiáo dàdòngmài shàng ,zījīn 、jìshù 、rényuán děng shēngchǎn yàosù zìyóu liúdòng ,shāngpǐn 、Zīyuán chéngguǒ děng shíxiàn gòngxiǎng 。Ālāmùtú 、Sǎmǎěrhǎn 、Chángān děng zhòngzhèn hé Sūěr gǎng Guǎngzhōu děng liánggǎng xīngwàngfādá ,Luómǎ 、ānxī 、Guǐshuāng děng gǔguó xīnxīnxiàngróng ,Zhōngguó Hàn Táng yíng lái le shèngshì 。gǔ SīchóuzhīLù chuàngzào le dìqū dà fāzhǎn dà fánróng 。
On these great thoroughfares the essential factors of production, such as capital, technology, and manpower flowed freely, with sharing of goods, resources and achievements. Important cities such as Almaty, Samarkand and Changan, along with great ports like Sur and Guangzhou flourished, while the Roman, the Arsacid and the Kushan civilisations prospered and China was enjoying the high point of its civilisation in the Han and Tang dynasties. The old Silk Road created great regional development and prosperity.