liù
Pinyin

Definition

 - 
liù
  1. six
  2. 6

Character Decomposition

Compounds (3)

jiāo
  1. 1 to hand over
  2. 2 to deliver
  3. 3 to pay (money)
  4. 4 to turn over
  5. 5 to make friends
  6. 6 to intersect (lines)
  7. 7 variant: 跤 jiāo
Yǎn
  1. 1 see also: 兖州 Yǎn zhōu
gǔn
  1. 1 imperial robe

Related Words (20)

liù
  1. 1 six
  2. 2 6
sān shí liù jì
  1. 1 The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction
  2. 2 all the possible schemes and stratagems
sān gū liù pó
  1. 1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
wǔ yán liù sè
  1. 1 multi-colored
  2. 2 every color under the sun
liù shí
  1. 1 sixty
  2. 2 60

Idioms (10)

三姑六婆
sān gū liù pó
  1. 1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
三百六十行
sān bǎi liù shí háng
  1. 1 all walks of life (idiom)
  2. 2 every trade
三茶六饭
sān chá liù fàn
  1. 1 lit. to offer three kinds of tea and six different dishes
  2. 2 to be extremely considerate towards guests (idiom)
三头六臂
sān tóu liù bì
  1. 1 lit. to have three heads and six arms (idiom)
  2. 2 fig. to possess remarkable abilities
  3. 3 a being of formidable powers
六神无主
liù shén wú zhǔ
  1. 1 out of one's wits (idiom)
  2. 2 distracted
  3. 3 stunned

Sample Sentences

都六点了,你还不回家呀?
dōu liù diǎn le ,nǐ hái bù huíjiā ya ?
It’s 6 o’clock already, you haven't gone home yet?
Go to Lesson 
新华社四月十六日电
Xīnhuáshè Sìyuè shíliù rì diàn
Xinhua News April 16th
liù
six
一九九六年
yījiǔjiǔliù nián
year 1996
四五六
sì wǔ liù
four five six
六十三
liù shí sān
sixty three
女孩儿又递给他两张票,说:不好意思,昨晚我不小心拿到错的票放进信封里了。那两张是我在上海的跳蚤市场淘到的古董,这两张才是这周六的门票,就这么巧,恰恰是一样的日期。
nǚháiēr yòu dì gěi tā liǎng zhāng piào ,shuō :bùhǎoyìsi ,zuówǎn wǒ bù xiǎoxīn nádào cuò de piào fàngjìn xìnfēng lǐ le 。nà liǎng zhāng shì wǒ zài Shànghǎi de tiàozǎoshìchǎng táo dào de gǔdǒng ,zhè liǎng zhāng cái shì zhè zhōuliù de ménpiào ,jiù zhème qiǎo ,qiàqià shì yīyàng de rìqī 。
The girl gave him two tickets again, and she said, "Sorry, I put the wrong tickets into the envelope last night. Those are the antique I picked out at a flea market in Shanghai, and these two tickets are the ones for this Saturday. It's such a coincidence that they're the same date." She said.
没问题,我和我们同事换班,周六我和你一块儿去。”
méiwèntí ,wǒ hé wǒmen tóngshì huànbān ,zhōuliù wǒ hé nǐ yīkuàir qù 。”
No problem. I will change shifts with my colleague and join you on Saturday.
这周六有一场话剧表演,我有两张票,你能和我一块儿去吗?”
zhè zhōuliù yǒu yīchǎng huàjù biǎoyǎn ,wǒ yǒu liǎng zhāng piào ,nǐ néng hé wǒ yīkuàir qù ma ?”
There is a play this Saturday. I have two tickets. Would you like to come along?
秦宇回到家梳洗完毕,拿着女孩儿给他的信封躺到床上。打开信封,里面是两张泛黄的票券,他把票拿起来一看:演出地点是在上海话剧院。而演出时间──1930年8月9日星期六。
Qínyǔ huídào jiā shūxǐ wánbì ,ná zhe nǚháiēr gěi tā de xìnfēng tǎng dào chuáng shàng 。dǎkāi xìnfēng ,lǐmiàn shì liǎng zhāng fànhuáng de piàoquàn ,tā bǎ piào ná qǐlái yī kàn :yǎnchū dìdiǎn shì zài Shànghǎi huàjù yuàn 。ér yǎnchū shíjiān ──yījiǔsānlíng nián bā yuè jiǔ rì Xīngqīliù 。
Qinyu got back home and showered. He lay on his bed and opened up the envelope the girl gave him. There were two yellowed tickets. So he read the description on it: "Location: Shanghai Performance Hall. Time: August 9, 1930, Saturday. "