世纪 (世紀)
shì jì
Pinyin

Definition

世纪 (世紀)
 - 
shì jì
  1. century
  2. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

shì jiè
  1. 1 world
  2. 2 classifier: 个 gè
luàn shì
  1. 1 the world in chaos
  2. 2 troubled times
  3. 3 (in Buddhism) the mortal world
yī shēng yī shì
  1. 1 a whole lifetime (idiom); all my life
Shì
  1. 1 surname Shi
shì shàng
  1. 1 on earth

Idioms (20)

一生一世
yī shēng yī shì
  1. 1 a whole lifetime (idiom); all my life
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
世态炎凉
shì tài yán liáng
  1. 1 the hypocrisy of the world (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)

Sample Sentences

条件反射最广为人知的实验是在19世纪末由俄国生理学家巴甫洛夫所进行的。
tiáojiànfǎnshè zuì guǎngwéirénzhī de shíyàn shì zài shìjì mò yóu Éguó shēnglǐxuéjiā BāfǔLuòfū suǒ jìnxíng de 。
The most well-known conditioned reflex experiment was carried out at the end of 19th century by a Russian physiologist, Pavlov.
孟夏之日,万物并秀。”在这美好时节,来自一百多个国家的各界嘉宾齐聚北京,共商"一带一路”建设合作大计,具有十分重要的意义。今天,群贤毕至,少长咸集,我期待着大家集思广益、畅所欲言,为推动“一带一路”建设献计献策,让这一世纪工程造福各国人民。
mèngxià zhī rì ,wànwù bìng xiù 。”zài zhè měihǎo shíjié ,láizì yī bǎi duō ge guójiā de gèjiè jiābīn qí jù Běijīng ,gòng Shāng "YīdàiYīlù ”jiànshè hézuò dàjì ,jùyǒu shífēn zhòngyào de yìyì 。jīntiān ,qúnxián bì zhì ,shàozhǎng xián jí ,wǒ qīdài zhe dàjiā jísīguǎngyì 、chàngsuǒyùyán ,wèi tuīdòng “YīdàiYīlù ”jiànshè xiàn jì xiàn cè ,ràng zhè yī shìjì gōngchéng zàofú gèguó rénmín 。
“The first day of summer, with everything in full bloom.” In this beautiful season, guests from over 100 countries have gathered in Beijing, to discuss the important matter of the establishment of the One Belt One Road Cooperative initiative, in a significant move. Today, with all these talented and distinguished people gathered, both young and old, I’m hoping we can put our heads together for greater efficiency, and for everyone to speak their minds, in order to make suggestions for the promotion of the One Belt One Road initiative, so that this momentous project can bring wealth to every citizen.
中国唐宋元时期,陆上和海上丝绸之路同步发展,中国、意大利、摩洛哥的旅行家杜环马可波罗、伊本白图泰都在陆上和海上丝绸之路留下了历史印记。15世纪初的明代,中国著名航海家郑和七次远洋航海,留下千古佳话。
Zhōngguó Táng Sòng Yuán shíqī ,lùshàng hé hǎishàng SīchóuzhīLù tóngbù fāzhǎn ,Zhōngguó 、Yìdàlì 、Móluògē de lǚxíngjiā Dùhuán MǎkěBōluó 、Yīběnbáitútài dōu zài lùshàng hé hǎishàng SīchóuzhīLù liúxià le lìshǐ yìnjì 。15 shìjì chū de Míngdài ,Zhōngguó zhùmíng hánghǎijiā ZhèngHé qī cì yuǎnyáng hánghǎi ,liúxià qiāngǔjiāhuà 。
In China’s Tang, Song and Yuan Dynasties, during the synchronous development of the Silk Road and the Maritime Silk Road, Chinese, Italian and Moroccan explorers Du Huan, Marco Polo and Ibn Battut, all left traces in the history of the Silk Road and the Maritime Silk Road. During the Ming Dynasty at the start of the 15th Century, the famous Chinese navigator Zheng He went on seven distant voyages, leaving behind legendary tales.
一个人到了这种境界,他能动也能静,能屈也能伸,能微笑也能痛哭,能像廿世纪人一样的复杂,也能像亚当夏娃一样的纯真,一句话,他心里已有猛虎在细嗅蔷薇。
yī gè rén dào le zhèzhǒng jìngjiè ,tā néng dòng yě néng jìng ,néng qū yě néng shēn ,néng wēixiào yě néng tòngkū ,néng xiàng niàn shìjì rén yīyàng de fùzá ,yě néng xiàng Yàdāng Xiàwá yīyàng de chúnzhēn ,yījùhuà ,tā xīnli yǐ yǒu měng hǔ zài xì xiù qiángwēi 。
A person, once they reach this state of being, can be active and passive, they can yield and extend, they can smile and can feel pain, they can be as complex as a twentieth century man and as pure as Adam and Eve, in one sentence, in them, the tiger sniffs the rose.
嗨,你真是太逗了,说吧,反正从这儿到世纪饭店也还有不少的路程。难得见你对物理学那么有兴趣。
hāi ,nǐ zhēn shì tài dòu le ,shuō ba ,fǎnzhèng cóng zhèr dào shìjì fàndiàn yě háiyǒu bùshǎo de lùchéng 。nándé jiàn nǐ duì wùlǐxué nàme yǒu xìngqù 。
Hey, you really are quite the tease. Go on then, as there is still quite a way to go before we reach the Century Hotel. It's rare to see you take such an interest in physics.
那,根据您老的个人观点,二十世纪最伟大的科学家是哪位来着,原因为何?
nà ,gēnjù nínlǎo de gèrén guāndiǎn ,èrshí shìjì zuìwěidà de kēxuéjiā shì nǎ wèi láizhe ,yuányīn wéihé ?
So, from your experienced perspective, who is the greatest scientist of the 20th century and why?
文绉绉的,真是有点不习惯。好吧,就我个人而言,二十世纪最伟大的科学家非爱因斯坦莫属。
Wén zhōuzhōu de ,zhēn shì yǒudiǎnr bù xíguàn 。hǎoba ,jiù wǒ gèrén ér yán ,èrshí shìjì zuì wěidà de kēxuéjiā fēi Àiyīnsītǎn mòshǔ shǔ 。
How erudite. I'm really not used to that coming from you. OK, if you're talking about my personal opinion, the greatest scientist of the 20th century could be no one other than Einstein.
英国脱离欧盟应该说有很多方面的原因,从历史的角度来说,这和英国从十九世纪开始,就奉行对欧洲大陆事务不予干涉的独立政策息息相关。
Yīngguó tuōlí Ōuméng yīnggāishuō yǒu hěn duō fāngmiàn de yuányīn ,cóng lìshǐ de jiǎodù láishuō ,zhè hé Yīngguó cóng shíjiǔ shìjì kāishǐ ,jiù fèngxíng duì Ōuzhōu dàlù shìwù bùyǔgānshè de dúlì zhèngcè xīxīxiāngguān 。
You could say that there are many reasons for the UK to leave the EU. Historically speaking, this closely relates to Britain's pursuit of an independent policy of non-interference in European continental affairs from the 19th Century onwards.
中国已建交的约170个国家里头,将近60个曾被冠以各种“伙伴关系”,比如中俄“全面战略协作伙伴关系”、中美“建设性的战略伙伴关系”、中英“全球性的战略伙伴关系”、中巴“全天候的战略伙伴关系”、中日“面向二十一世纪的战略伙伴关系”,以及习近平主席出访欧洲时,曾倡导中法建设“新型全面战略伙伴关系”、中德建立“全方位战略伙伴关系”。
Zhōngguó yǐ jiànjiāo de yuē yībǎiqīshí gè guójiā lǐtou ,jiāngjìn liùshí gè céng bèi guàn yǐ gèzhǒng “huǒbàn guānxi ”,bǐrú zhōng é “quánmiàn zhànlüè xiézuò huǒbàn guānxi ”、Zhōng Měi “jiànshèxìng de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng yīng “quánqiúxìng de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng bā “quántiānhòu de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng rì “miànxiàng èrshíyī shìjì de zhànlüè huǒbàn guānxi ”,yǐjí xíjìnpíng zhǔxí chūfǎng Ōuzhōu shí ,céng chàngdǎo zhōng fǎ jiànshè “xīnxíng quánmiàn zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng dé jiànlì “quánfāngwèi zhànlüè huǒbàn guānxi ”。
China has already established diplomatic relations with almost 170 countries, almost 60 "relationships" with various names, like China and Russia's "Comprehensive Strategic Partnership", China and the USA's "Constructive Strategic Partnership", China and the UK's "Global Strategic Partnership", China and Pakistan's "All-weather Strategic Partnership", China and Japan's "Strategic Partnership Facing the 21st Century", and when Xi Jinping visited Europe, he once proposed that France and China establish a "new type of Comprehensive and Strategic partnership" and that China and Germany to establish "Comprehensive Strategic Partnership".
巴黎圣母院15日晚突发大火,一座19世纪增建的标志性尖塔倒塌,屋顶坍陷
BālíShèngmǔyuàn rì wǎn tūfā dàhuǒ ,yī zuò shìjì zēng jiàn de biāozhìxìng jiāntǎ dǎotā ,wūdǐng tānxiàn
On 15th night the Notre Dame in Paris caught fire, both a landmark minaret built in the 19th century and the roof collapsed