不一样 (不一樣)
bù yī yàng
Pinyin

Definition

不一样 (不一樣)
 - 
bù yī yàng
  1. different
  2. distinctive
  3. unlike

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail

Sample Sentences

咱俩不能相提并论,你就是一枚学霸,大脑构造和我们普通人不一样。不过话说回来,我还真挺想念小学老师的。
zánliǎ bùnéng xiāngtíbìnglùn ,nǐ jiù shì yī méi xuébà ,dànǎo gòuzào hé wǒmen pǔtōngrén bù yīyàng 。bùguò huàshuōhuílai ,wǒ hái zhēn tǐng xiǎngniàn xiǎoxué lǎoshī de 。
You can't talk about both of us in the same breath. You're a top student, so your brain is structured differently to us ordinary folk. But speaking of this, I really do miss our elementary school teachers.
可不是吗?都说“上有天堂,下有苏杭”,杭州的美可不是盖的!欸,这是你第二次来杭州?那第一次呢?是什么时候,很不一样吗?
kěbushì ma ?dōu shuō “shàng yǒu tiāntáng ,xià yǒu Sū Háng ”,Hángzhōu de měi kě bùshì gàide !èi ,zhè shì nǐ dì èr cì lái Hángzhōu ?nà dì yī cì ne ?shì shénme shíhou ,hěn bùyīyàng ma ?
That's so true, right? That's why they say "the heavens above are matched in beauty with Suzhou and Hangzhou below". The beauty of Hangzhou is not overblown! Ah, this is your second visit to Hangzhou? Then when was your first visit? When was that? Was is very different?
强调“事情和你想的不一样”。这种语气多半带有一点替事件的主角或是替自己辩护的味道。
qiángdiào “shìqing hé nǐ xiǎng de bùyīyàng ”。zhè zhǒng yǔqì duō bàn dài yǒu yī diǎn tì shìjiàn de zhǔjué huòshì tì zìjǐ biànhù de wèidao 。
Emphasising that the issue at hand was different to what you initially thought. This tone, more often than not, can sound like you are defending yourself or the subject of the story you are telling.