鉴 (鑒)
jiàn
Pinyin
Definition
鉴 (鑒)
-
- variant of 鑑|鉴[jiàn]
Character Decomposition
Idioms (6)
以史为鉴
- 1 to learn from history (idiom)
前车之覆,后车之鉴
- 1 lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
- 2 learn from past mistake
- 3 once bitten twice shy
前车之鉴
- 1 to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
后车之鉴
- 1 lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart
- 2 fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
- 3 learn from past mistake
- 4 once bitten twice shy
油光可鉴
- 1 lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom)
- 2 lustrous
Sample Sentences
很多商界大佬会借鉴《孙子兵法》中的管理策略。
Many business leaders refer to the management strategies in Sun Tzu's Art of War.
汲取门前鉴湖水,酿得绍酒万里香”。黄酒可谓是绍兴的城市名片。作为世界三大酿制古酒之一,甘润的老酒也激发了无数骚人墨客的灵感,孕育出了这方水土的文化底蕴。千百年来,绍兴钟灵毓秀,人才辈出。
"Drawing water from the neighbouring Jian Lake, the reputation of the Shaoxing wine distilled here has spread far and wide." Huangjiu can be said to be the calling card of the city of Shaoxing. As the world's third largest brewer of traditional Chinese liquors, the sweet thirst-quenching Shaoxing wine has served as inspiration for many literati and shaped the local cultural scene. For thousands of years Shaoxing has served as a breeding ground for literati and talent has emerged in great numbers.
传统绍兴黄酒的酿造基本遵循"天有时,地有气,材有美,工有巧"的规律。以精白糯米、上等小麦和鉴湖原水为材料,每逢农历七月制酒药、八月做麦麴、九月糟酒酿,等到立冬便投料开酿,用老绍兴独特的复式发酵工艺发酵九十余天。来年立冬开始压榨、煎酒,然后泥封贮藏,经过数年乃至数十年的存贮,才会有如花雕女儿红、善酿等酒中佳品。
The brewing of traditional Shaoxing huangjiu essentially respects the rules governing "the difference in the seasons and in the local environment, the quality of material and the level of skill in any craft," as referred to in the Book of Rites. They use pure white glutinous rice, top-grade wheat and unpurified water from Jian Lake as raw ingredients. In the seventh month of the lunar year they make the brewer's yeast. Then in the eighth month of the lunar year they make the wheat yeast or "qu". And in the ninth month they ferment the glutinous rice wine, and it is not until the start of winter that they put in the grain to start the brewing process, using the traditional Shaoxing compound fermentation craft for over ninety days. At the start of winter in the following year, they start to press it, then heat the alcohol, then they seal it in jars with clay and store it away. Only after several years, or even several decades of aging, do you get a high-quality alcohol like the Huadiao, Nuerhong or Shanniang varieties of huangjiu.
才刚刚开始呢,我这两天在网上借鉴别人现成的攻略。我觉得咱们准备工作要做得充分些。
I've just started on it, I looked up one by someone online. I think we should do more preparation work.
你好,欢迎来到鉴宝节目,先生您贵姓?
Hello, welcome to the antique appraisal show. What's your surname, sir?
好,请把宝贝拿给专家鉴定。
Okay, please give your antique to the specialists to appraise.
请把鉴定结果给我。吴先生,我们节目有规定。如果宝贝是假的,我就要把它砸碎。
Please give your final appraisals to me. Mr. Wu, our program has a rule. If your antique is fake, I'll take it and smash it.
小尤说:“我去鉴证组问过了,桌子上的确采集到了指纹,但比对之后发现,那指纹却不属于这里的任何一个人。”
Xiao You said, “I asked the forensics team and they said they had collected some fingerprints, but…after checking for matches, they discovered the fingerprints didn’t match any of the people here.”
所以,大家不要以为高科技都是很遥远的东西,它就是我们生活的一部分。比如麻省理工已经制造出一种血细胞大小的仪器,可以直接进入人体鉴定癌细胞,并摧毁它。
So, everyone doesn't need to think of high technology as something distant. It's a part of our lives. For example, MIT has already created a machine the size of blood cells. It can enter directly into the body and identify a cancer cell, then destroy it.
网上的教学材料我们倒是可以借鉴。完了你把网址发给大家看看。
We could certainly learn from online teaching materials. After the meeting, send out the website's address for everyone to have a look.