逃难
táo nàn
Pinyin

Definition

逃难
 - 
táo nàn
  1. to run away from trouble
  2. to flee from calamity
  3. to be a refugee

Character Decomposition

Related Words (20)

táo
  1. 1 to escape
  2. 2 to run away
  3. 3 to flee
táo bì
  1. 1 to escape
  2. 2 to evade
  3. 3 to avoid
  4. 4 to shirk
táo wáng
  1. 1 to flee
  2. 2 flight (from danger)
  3. 3 fugitive
táo fàn
  1. 1 escaped criminal
  2. 2 fugitive from the law (criminal suspect on the run)
táo shēng
  1. 1 to flee for one's life
táo cuàn
  1. 1 to run away
  2. 2 to flee in disarray
táo tuō
  1. 1 to run away
  2. 2 to escape
táo kè
  1. 1 to skip class
táo zǒu
  1. 1 to escape
  2. 2 to flee
  3. 3 to run away
táo pǎo
  1. 1 to flee from sth
  2. 2 to run away
  3. 3 to escape
táo yì
  1. 1 to escape
  2. 2 to run away
  3. 3 to abscond
táo lí
  1. 1 to run out
  2. 2 to escape
chū táo
  1. 1 to run away
  2. 2 to flee (the country)
pàn táo
  1. 1 to defect
  2. 2 to desert
  3. 3 to betray and flee
zài táo
  1. 1 to be at large (of a criminal)
wài táo
  1. 1 to flee abroad
  2. 2 to run away
  3. 3 to desert
  4. 4 outflow
bēn táo
  1. 1 to flee
  2. 2 to run away
wàng fēng ér táo
  1. 1 to flee at the mere sight of (idiom)
sǐ lǐ táo shēng
  1. 1 mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
  2. 2 to survive by the skin of one's teeth
qián táo
  1. 1 to abscond
  2. 2 to slink off

Idioms (7)

仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
劫数难逃
jié shù nán táo
  1. 1 Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand.
望风而逃
wàng fēng ér táo
  1. 1 to flee at the mere sight of (idiom)
死里逃生
sǐ lǐ táo shēng
  1. 1 mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
  2. 2 to survive by the skin of one's teeth
法网难逃
fǎ wǎng nán táo
  1. 1 it is hard to escape the net of justice (idiom)
潜逃无踪
qián táo wú zōng
  1. 1 to abscond without leaving a trace (idiom)
逃之夭夭
táo zhī yāo yāo
  1. 1 to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime)
  2. 2 to show a clean pair of heels

Sample Sentences

嗯,我去上海的时候听过。石库门出现于十九世纪中。当时大批难民因为打仗逃难到上海租界里,必须很多人挤在一所小房子里。久而久之,就形成了石库门这种两层楼的石质房屋。家门里面有一个很小的花园,叫天井。石库门中间细长的街道叫弄堂。以前,北京和上海的大多数居民都住在这些传统民居里。
ng4 ,wǒ qù Shànghǎi de shíhou tīng guo 。shíkùmén chūxiàn yú shíjiǔ shìjì zhōng 。dāngshí dàpī nànmín yīnwèi dǎzhàng táonàn dào Shànghǎi zūjiè lǐ ,bìxū hěn duō rén jǐ zài yī suǒ xiǎo fángzǐ lǐ 。jiǔ'érjiǔzhī ,jiù xíngchéng le shíkùmén zhèzhǒng liǎng céng lóu de shízhì fángwū 。jiāmén lǐmiàn yǒu yī ge hěn xiǎo de huāyuán ,jiào tiānjǐng 。shíkùmén zhōngjiān xìcháng de jiēdào jiào lòngtáng 。yǐqián ,Běijīng hé Shànghǎi de dàduōshù jūmín dōu zhùzài zhèxiē chuántǒng mínjū lǐ 。
Yes, I heard about it when I was in Shanghai. Shikumen came into existence in the mid-19th century. There was an influx of war refugees fleeing to the concessions in Shanghai. They had to cram into small houses. Over time, these evolved into a type of two-story house made from stone known as shikumen. There is a tiny garden inside the house called a tianjing. The long narrow lanes between shikumen houses are known as longtang. Most of the people in Beijing and Shanghai used to live in these traditional residences.
Go to Lesson