User Comments - shi_lei

Profile picture

shi_lei

Posted on: 老外批评中国
July 03, 2009, 04:43 PM

precise  explain~~

Posted on: 老外批评中国
July 03, 2009, 04:18 PM

can't watch the vidio .If they called dashan "花心的人" in the interview,it must be a compliment.I agree with you~ how i should explain its administation~~

ah~~ you call sb "dog" in two situation.1,“you are a dog”

2,"you like my heart darling dog“ 

word have twoness~~important is how to expression~

 

 

Posted on: Son or Daughter?
July 03, 2009, 03:30 PM

不客气~~

Posted on: 武松打虎
July 03, 2009, 03:29 PM

"HICCUP " = 打嗝 

"顶好"  should be delete

Posted on: 武松打虎
July 03, 2009, 03:27 PM

很多年以前在香港的時候我一天爬到Victoria Peak的山頂。在山腳看見一位從山上跑下來的人。在山腰再遇到他到山頂跑上(往山顶跑)。最後到達山頂的時候我吃了驚:再一次見他從山頂跑下去。一直到現在才知道,他一定是喝十八碗頂好酒的。“顶好”what you want mean?  words in bule is wrong ,in red is right~~

Posted on: Son or Daughter?
July 03, 2009, 03:16 PM

yes! 小祖宗 is right ."ancestors" to chinese is very important ,so they call their kid "小祖宗'' embodies they are doting on their childern~~

Posted on: 老外批评中国
July 03, 2009, 03:06 PM

'white on the outside yellow on the inside' ? I'V never heard it is  considered derogatory .Chinese only consider “white on the inside yellow on the outside" derogatory!!!

Posted on: Son or Daughter?
July 03, 2009, 02:51 PM

"小皇帝 xiao huang di ”or you can say "xiao zu zong“

Posted on: What's your (animal) sign?
July 03, 2009, 02:42 PM

"我比你大"is right,you can also say "我比你老”“老”means "older” too!

Posted on: 老外批评中国
July 03, 2009, 02:25 PM

“kimiik",you made a mistake .花心的人 in china means a people who is twotiming ! "egg"in chinese is like "pig" in the USA ,you affront sb you can say "you are a pig"!  I don't know if you know from my explanation!