User Comments - rkraft
Posted on: Sealing the DealApril 26, 2014, 11:52 PM
The first sentence in Expansions reads:
商务套餐 is translated as business set meal. What does that mean?
Posted on: The Paper ChaseFebruary 07, 2014, 04:05 AM
In reply to mikeinewshot:
Strange, I can access this lesson just fine. And I didn't have a problem about 24 hours ago either...
But I can't post in the comment box below a thread. (Using Chrome.)
Posted on: Chinese FruitsJuly 14, 2010, 03:03 AM
Here's a pretty good page: http://www.mangosteen.com/Enjoyingthemangosteen.htm
Posted on: Chinese FruitsJuly 13, 2010, 01:30 AM
I haven't seen them in Canada (I'm from Victoria, British Columbia and we have a pretty good selection of exotic fruit)...I tried 杨梅 (yángméi) while I was in Shanghai last May (sorry, sorry, I just couldn't fit in a visit to CPod - next time!). I wasn't too crazy about 杨梅 but I loved another fruit that was readily available in Beijing: 山竹 (shān zhú) - I hope I found the right translation for 'purple mangosteen'.
Posted on: An Unplanned TanJuly 05, 2010, 02:00 AM
Great question and answer! I've been wondering about it for quite a while.
Posted on: An Unplanned TanJuly 05, 2010, 01:57 AM
Thanks - I can't believe that I wasn't aware of these two Qing Wens! They helped a lot.
Posted on: An Unplanned TanJuly 02, 2010, 06:56 AM
How could I say 'hilarious' in Chinese?
Posted on: Dragon Boat FestivalJune 12, 2014, 05:33 AM
Why is there 一次 in this sentence: 我明天要去一次图书馆。 Based on the translation "I want to go to the library tomorrow" I thought it's just 我明天要去图书馆.