User Comments - laomache
laomache
Posted on: Express Train or High-speed Train?
October 26, 2010 at 8:48 PMThe BBC reported the opening of the Shanghai-Hangzhou high-speed link today using footage from CCTV. The CCTV seemed to be using 高铁 (gao1tie3) as maocat mentioned for Taiwan. Is this phrase now in use on the mainland? Would you still ask for a 动车 (dong4che1) ticket for a trip on this train?
Posted on: Hong Kong Visa Run
May 6, 2009 at 12:31 PMThanks, I can understand that it's easier to say. The more I read the more 'flexible' tones seem to be.
But I take it from your comments that the vocab list is wrong and it should be xuéshēng qiānzhèng and not xuēshēng qiānzhèng?
Posted on: Hong Kong Visa Run
May 5, 2009 at 6:14 PMCan anyone explain why in the vocabulary list the tones on 学生签证 are xuēshēng qiānzhèng rather than xuésheng qiānzhèng?
Posted on: Express Train or High-speed Train?
October 27, 2010 at 6:14 PMThanks, and great picture (below)!