User Comments - jaym
jaym
Posted on: To Tip or Not to Tip
October 8, 2009 at 5:03 AMOn tipping taxi drivers:
I live in Beijing. These guys work 12-18 hour days, 7 days a week, and they don't call them 师傅 (master) for nothing. The chances of you making that same drive on your own, in one piece, are pretty close to zero.
As a rule, Chinese people don't tip taxi drivers - but YOU SHOULD. (IMVHO)
Posted on: National Day
October 1, 2009 at 9:47 AMI read the article about Mao's grandson's idea in the paper. He also thinks they should have an additional national day on the anniversary of his death.
Posted on: National Day
October 1, 2009 at 8:37 AMDeng never said "to get rich is glorious", either.
Posted on: National Day
October 1, 2009 at 7:26 AMThe ridiculous thing about this lesson is that it makes it seem that people are actually allowed to go out and watch this parade. No way.
Posted on: National Day
October 1, 2009 at 5:45 AMEveryone here in Beijing was forbidden to watch this parade. Foreigners, like me, were told to say indoors with their windows closed.
They did a nice job on the weather, though!!
Posted on: #44
May 8, 2009 at 12:20 PMJenny, somebody should invite you to 北京的中国国际射击场! http://www.bfshoot.com/
特好玩儿!
Posted on: Funny Business
May 8, 2009 at 11:56 AMGood lesson. This one will definitely find its way into my office conversations!
潜规则。。。
Posted on: Big Bed
May 8, 2009 at 11:42 AMFWIW, hotels in China are taking a beating in this economy, with occupancy rates in the 20%-30% range. I live in Beijing and visit Shanghai about one per month. I generally stay at the Westin Bund Center (nice place). But I am finding that a call in advance to hotel managers can result in impressive discounts off of published rates, even (maybe especially) at the 5-star properties.
Posted on: Hanoi
September 5, 2008 at 6:12 AMmikenotinjubei...
the better translation would be "our class considers him the smallest".
IMO.
在我們班他是最小 would be "he is the smallest in our class"
Jay
Posted on: Translation Tools
August 20, 2011 at 9:02 AMI like www.mdbg.net
On the iPhone, I use Pleco a lot and lately have been trying to use their optical character reader (OCR), but I find this to be very tricky to use (holding the phone still enough and getting the target area right are problems).
One thing I have noticed over the years is that I disagree with a lot of the English translations of Chinese terms that have become the default answer in dictionaries. 没有直接翻译 seems to be the right answer more often than not!