User Comments - georglefkidis
Posted on: So Many Sayings!March 18, 2017, 08:04 AM
Quick question: My dictionary writes 黄莲 instead of 黄连 for lotus. However it gives both 哑巴吃黄连 and 哑巴吃黄莲。Can it be that the wrong homophone simply became common?
Posted on: Christmas PlansFebruary 11, 2015, 10:29 AM
Nice lesson. Question: what's the difference between 破 , 坏, and 破坏?
Posted on: School DaysApril 27, 2013, 12:49 PM
Not quite I'm afraid. Actually this is linguistically called overcorrection. It should be than me, but English having no real inflections people started using I even when they shouldn't and now in many cases I is considered a more elevated version of me.
Posted on: Addition and SubtractionApril 20, 2013, 07:26 PM
There are many scientific studies that suggest that this is the case. In fact the method to determine someone's primary language is this (psychology shows that even total bilinguals have a more primary language). It is extremely rare that someone feels comfortable counting in a second language, even if one is so fluent in that one that others take him for a native speaker. This is personal experience talking.
The association to numbers and items seem to work differently.
Posted on: Long Distance RelationshipsJanuary 22, 2018, 06:08 AM
a great lesson, both literally and metaphorically (I've had this situation more than once myself...). Although a bit belated, I have a spelling question
Why is it 你说得我都害怕起来 and not 你说的我都害怕起来。I thought that the secondary clause "what you say..." would become "你说的。。。" making it behave like a noun.
Thanks in advance for the anser